Единственная и неповторимая translate Spanish
39 parallel translation
Ты моя единственная и неповторимая.
Yo te quiero a ti.
- Да, единственная и неповторимая.
Y cómo- - Sí. - Sí, la irreemplazable- -
Единственная и неповторимая.
En carne y hueso.
Единственная и неповторимая!
La misma y única.
Представляю всем следующий номер нашей программы, загадочная и очаровательная, единственная и неповторимая, неподражаемая
Con todos ustedes, a continuación, el misterio y la fascinación de la auténtica, la inimitable,
Единственная и неповторимая.
La misma y única.
Единственная и неповторимая!
- La única y verdadera.
Здравствуй, единственная и неповторимая Эрин Рейган.
Ey, Erin Reagan, vivita y coleando.
Но та, единственная и неповторимая, похоже, уже заметила.
PERO TAL VEZ LE GUSTE A LA QUE REALMENTE IMPORTA.
Единственная и неповторимая.
La única.
Там будет сниматься единственная и неповторимая Кирнан Шипка.
La protagoniza la incomparable Kiernan Shipka.
И каждая думала, что она единственная и неповторимая.
Y todas creían ser la única.
Победитель шоу Санфер Кеннел в этом году единственная и неповторимая...
Este año, el ganador del Sunfare Kennel... es el gran... el único...
Единственная и неповторимая.
La única y genuina.
Единственная и неповторимая, оригинальная "У Рея" управляемая напрямую.
La una, la única, original de Ray, volando directo.
Парни, это единственная и неповторимая Миссис П.Л. Трэверс, создательница нашей любимой Мэри.
Muchachos, la única e inigualable señora P.L. Travers. La creadora de nuestra querida Mary.
- Единственная и неповторимая.
La primera y única.
Что ж, без лишних слов, наша персона года, единственная и неповторимая...
Así que, sin más preámbulos, Nuestro Empleado Más Valioso, la elegida y única April Powers.
А вот и ты. Моя единственная и неповторимая.
Ahí está ella, mi única.
Когда я услышал, что у меня новый адвокат, я никогда не мог представить, что это единственная и неповторимая Стиви Грейсан.
Cuando me enteré de que tenía nueva abogada no imaginé que tendría a la mismísima Stevie Grayson.
- Кэйт Болдуин, единственная и неповторимая.
- La incomparable Kate Baldwin.
Это моя новая девушка. Единственная и неповторимая...
Esta... es mi nueva novia, la única e irrepetible...
И на противоположном углу, у нас всеми любимая дива, из Калифорнии, единственная и неповторимая
¡ Y en la otra esquina, vuestra diva favorita, proveniente de la Aldea celestial de Santa Rosa, California, la única, la irrepetible
— Единственная и неповторимая...
Vamos. - La única, la incomparable...
Единственная и неповторимая.
Uno y solo.
Несравненная дива Тиана, королева соула, единственная и неповторимая Вероника!
Tío, aunque estuviera atraido por ti... que no lo estoy. Para nada. Nunca le haría eso a Michael.
Единственная и неповторимая Я.
La única e inigualable Yo.
Единственная и неповторимая Мишель Дарнелл!
¿ Quién quiere ganar dinero?
Единственная и неповторимая.
Una y única.
Вы, наверно, Пенни. Единственная и неповторимая.
Usted debe ser Penny.
Единственная и неповторимая Кэт уехала, до начала учебного года.
Mi única amiga, Kat, se mudó antes de que empezara la escuela.
Единственная и неповторимая, Райли Блю!
¡ La inigualable Riley Blue!
Дамы и господа, единственная и неповторимая - Лайввайр.
Señoras y señores, la única e inigualable, Livewire.
Дамы и господа, момент, которого мы все так долго ждали, единственная, неповторимая...
Damas y caballeros, el momento que todos hemos estado esperando :
Единственная, неповторимая и печально знаменитая Харли Квинн!
¡ La única, la inigualable, la infame Harley Quinn!
- Единственная и неповторимая.
La inigualable.
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный ребёнок 16
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63