Еды нет translate Spanish
333 parallel translation
Госпожа, я смогла достать соломенные циновки, но еды нет. Ничего страшного.
Nos han prestado estas esterillas, pero no he encontrado comida caliente.
А еды нет?
¿ Hay algo de comer?
А если еды нет, ты спишь.
Y si tú no puedes hacer eso, entonces duermes.
Ничего не осталось. Еды нет. Нет еды?
- No me conoce pero pasó algo muy extraño.
Одни специи, а еды нет.
Una casa llena de condimentos, pero sin comida.
Другой еды нет.
No hay más comida.
Нет уж, пока запасы еды не кончатся...
Cuando se acabe la comida.
Почему нет? Устроим ей вечеринку и наворуем кучу еды.
Démosle una pequeña fiesta, abriremos la última lata.
Нет работы. Нет еды.
No hay trabajo ni comida.
Жаль, что у нас нет горячей еды.
Siento no poder ofreceros nada caliente, con este frío...
Hо у них нет еды. И уже начались раздоры.
Pero tienen hambre, y sabemos que hay disensiones entre ellos.
Глупости! Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
Cuando no hay comida, lo mejor es no dejar que te entre apetito.
" нас нет еды.
No tenemos comida.
Нет, на столе полно еды.
No, aún queda comida.
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
¿ Que ni la comida ni el vino tengan sabor? No.
Кто возьмёт меня обратно к болоту, где нет еды?
¿ Quién me lleva de vuelta al charco, donde no hay comida ni nada?
Нет, еды не надо.
No, no. Nada de comida.
У меня нет еды на продажу, если вы за этим.
No tenemos dinero, nos lo robaron todo.
Еды больше нет.
Se nos acabó la comida.
Нет работы, нет еды.
No trabajo, no comida.
- Нет. Мороженое для еды.
Los helados que se comen.
Никто не должен прожить свою чертову жизнь в бедноте с людьми у которых ничего нет кроме грязной еды и грязных детей и надежды не умереть с голоду.
Nadie debe pasar toda su maldita vida en tanta pobresa. no hay nada, pero los platos sucios y sucios los niños y no hay esperanza de no hacer nada, pero de hambre!
Я не ел весь день, нет еды.
No he comido nada en todo el día, no comer.
До Грюнберга нет никакой еды.
No hay sitio comer nada hasta Grünberg.
Нет еды, нет самок.
Sin comida no hay mujeres.
На этой высокой горе нет еды!
- En esta montaña no hay comida.
- Нет, во время еды исключено.
- No, evita las comidas.
Больше нет еды.
No hay alimentos.
Ќо после такой еды... ќгн € вот нет.
Pero después de comer... No tenemos fuego.
Нет ничего лучше, чем сигарета после еды.
No hay nada mejor que fumar después de una comida.
У тебя нет еды?
¿ No tienes nada de comer?
Даже еды нормaльной тут нет.
Ni siquiera consigo comida decente.
Нет, милашка, у меня нет еды.
No tengo nada que comer.
Потому что у нас нет еды.
- Eso fue porque no tenían comida.
Я насквозь промок. У меня нет еды!
No tengo comida.
У меня нет еды.
No tengo nada.
Похоже, у него нет еды.
Probablemente no tenga buenos modales.
Нет! Я чую запах хорошей еды!
No, huelo buena comida.
Нет у меня для тебя еды.
No tengo comida para ti.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Scar, no hay comida ni agua. Eso.
Нет больше ни воды, ни еды.
No hay comida, no hay agua.
Скар, еды больше нет.
Scar, no queda comida.
Нет заложников – нет еды.
Sin rehén, no habrá comida.
Нет, у нас достаточно еды, чтобы прокормить всех.
No, nosotros tenemos bastante comida para alimentar a todos.
Почти нет еды.
No hay comida.
У меня нет собачьей еды. Нам здесь не нужна никакая собачья еда.
Aquí no tenemos comida de perro, no queremos comida de perro.
Нет нормальной еды, куриных крылышек, рёбрышек, жареной картошки?
¿ No tienes mejor comida, como alas de pollo... - costillas, papas fritas?
Нет ни еды, ни воды, ни кислорода... Ничего необходимого.
No tienen comida, ni agua, ni oxígeno de sobra nada más lo que estoy viendo aquí.
И все потому, что в это доме нет еды.
Y es porque no hay suficiente comida en esta casa.
Нет еды?
¿ Que no hay comida?
- Нет. Он тут не ради еды.
No, V. No viene aquí por la comida.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024