Еще разочек translate Spanish
55 parallel translation
Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Pensaba hacerme otra foto... con esos dos.
Еще разочек, а потом завязываю.
"Sólo una vez más, y paramos."
Еще разочек.
Una vez más.
Еще разочек!
Por favor, descanse un poco.
Еще разочек.
Rapidito, sólo voy a jugar una más.
- Еще разочек.
Uno más, uno más.
Можно еще разочек?
¿ Podemos hacerlo otra vez?
Давайте еще разочек.
Dame eso otra vez.
Давай еще разочек.
Déjame intentarlo una vez más.
Повторите еще разочек, для чего я здесь?
¿ Se puede saber porqué me habéis hecho venir?
Потужься еще разочек!
Un empujón más.
Пожалуйста, прочти его еще раз, ну еще разочек?
¿ Podrías leer eso de nuevo, por favor, una vez más?
Дэвид, ты не мог бы усадить ее еще разочек для меня?
David, ¿ puedes... sentarla para mí una vez más?
— Может, еще разочек?
- ¿ Una más?
Надо потужиться еще разочек.
Solo un empujón más para terminar.
Ну же, еще разочек.
Vamos, solo una vez más.
- Да ладно тебе, ну еще разочек?
- Vamos, déjame una más.
Еще разочек, мам.
Una más, mamá, por favor.
- Брось, просто взгляни еще разочек.
Vamos, basta con ver de nuevo.
Примерила еще разочек, убедиться, что сидит хорошо.
Solamente me lo estaba probando una vez más... ya sabes, para asegurarme de que era perfecto.
Еще разочек, еще разочек.
Uno más, uno más, uno más.
Поцелуй меня, пожалуйста, еще один разочек, чтобы я не заколдовалась обратно.
Por favor, dame otro besito, Por lo menos una vez. para que yo no vuelva a caer en las redes de ese hechizo.
Так... И ещё разочек.
Sí... intentémoslo otra vez.
Давай посмотрим еще разочек.
Veamos el proceso.
Еще немного, месье, еще разочек, постарайтесь... 50! Да!
¡ Sí!
- Ещё разочек.
- Una última vez.
Боже, ну ещё разочек! Извини, Стьюи.
¡ Una vez más, por el amor de Dios!
Ещё разочек.
Solo una vez más.
Я хочу ещё разочек до занятий.
Quiero uno rápido antes de ir a estudiar.
Еще разочек, пожалуйста!
¡ Alto!
Ладно, только еще разочек.
Esta bien, hazlo una vez más.
- Ещё разочек!
Déjame otra vez.
Назови чокнутой... -... ещё разочек, милый.
Llámame "loca" una vez más.
Уже лучше. А теперь соберись и ещё разочек.
Ahora, vamos a intentarlo de nuevo.
- Давай. Ещё разочек!
- ¡ Venga, una vez más!
Только бы ещё разочек услышать, как ты на нём играешь...
Daría cualquier cosa por escucharte de nuevo.
Ну что, готов еще.. разочек...?
¿ Estás preparado para el... segundo round?
Повторите ещё разочек, Док.
Una vez más, Doc.
Давай ещё разочек.
Vuélvelo a hacer.
Теперь давай ещё разочек, на счёт три!
Ahora vamos a intentarlo de nuevo cuando cuente.
Думаю ты захочешь ещё разочек ополоснуться...
Puede ser que quieras pegarte otra ducha.
занимайся своими грёбаными делами! Давай ещё разочек.
Rodney, ¿ has pensado en hacerte tu propia polla en cera de abeja?
Ещё разочек.
Ok, uno más.
- И ещё разочек.
- UNO MÁS PARA MÍ.
Всего ещё один разочек.
Hazlo solo una vez más.
Ещё разочек... Ты лучший, Джей-Мэн.
funciones biológicas, así que si pudiera, una última...
Еще... разочек.
Una... ( suspira ) poco.
Типа, еще разочек дунуть?
Como, ¿ para fumar más hierba?
Ещё разочек, поехали! Да, да! И снова, да!
Una vez más, ¡ Sí! Aquí vamos de nuevo, sí!
- Ну ещё разочек.
- Una vez más.
– Ну, ещё разочек можно.
- Bueno, una más estaría bien.
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19