Ждите меня здесь translate Spanish
46 parallel translation
Ждите меня здесь, братья, пока я не поговорю со Святым Отцом и молитесь, чтобы мы добились успеха.
Espérenme aquí hasta que haya hablado con el Santo Padre... y recen porque tengamos éxito.
Ждите меня здесь.
Quédese aquí. Espere por mí.
Нет, этo исключенo. Ждите меня здесь!
No, Iván Vasílievich.
Ждите меня здесь.
Espérenme aquí.
Ждите меня здесь.
Espéreme aquí.
Ждите меня здесь, молодой человек!
¿ Queréis esperarme aquí, joven?
Ждите меня здесь.
Ustedes esperen aquí.
- Ждите меня здесь.
Quédate aquí.
- Ждите меня здесь.
- Quédese ahí.
Ждите меня здесь.
Espérame aquí.
Я пойду за помощью. Ждите меня здесь, ладно?
Ahora yo voy a bajar y Ud. Me va a esperar aquí, ¿ vale?
- Ладно. Ждите меня здесь, хорошо?
Quédense acá abajo.
Ладно. Ждите меня здесь.
Esperen aquí.
Ждите меня здесь, дорогая.
Quédate aquí, amor mío.
Ждите меня здесь сегодня вечером у ворот перед звонком.
Espérame esta noche en la puerta antes de que suene la campana.
Ждите меня здесь.
Esperad aquí hasta que vuelva.
Ждите меня здесь.
Espere aquí.
Ждите меня здесь.
Esperadme.
Ждите меня здесь.
Tan solo espérame aquí. Por favor.
Ждите меня здесь..
Espérame aquí.
Гордон... всё хорошо, ждите меня здесь.
Gordon... de acuerdo, espéreme justo aquí.
Ждите меня здесь.
Esperen aquí.
Ждите меня здесь.
Quédate ahí un momento.
Ждите меня здесь.
Quédate ahí.
Ждите меня здесь.
Espérame allí.
Ждите меня здесь.
Esperame aquí arriba.
Ждите меня здесь.
Ustedes dos, quédense aquí.
Ждите меня здесь.
Esperen por mí aquí.
Ждите меня здесь.
_
Так. Ждите меня здесь.
[Javier] Muy bien.
Вы двое, ждите меня здесь.
¡ Ustedes esperarán aquí!
Ждите меня здесь.
¡ Esperadme fuera!
Ждите меня здесь.
Esperadme aquí.
Не выпускать улыбку из открытых глаз... - Ждите меня здесь
Esperadme aquí.
Так, ждите меня здесь.
Muy bien, esperen aquí.
Сидите здесь, ждите меня.
Quédense aquí.
Ждите меня здесь.
¡ Esperadme aquí!
Ждите меня оба здесь.
Quiero que ustedes dos me esperen aquí.
Ждите меня здесь.
Esperadme aquí.Voy a la tienda de enfrente.
Оставайтесь здесь. Выпейте ещё. Меня не ждите.
Quédate aquí, toma otro trago y no me esperes.
Так. А теперь ждите меня здесь.
Ahora, espérenme aquí.
Что бы ни случилось, Оставайтесь здесь и ждите меня.
No importa lo que pase. Quédate aquí. Agáchate.
Ждите меня, Бибоп и Рокстеди я знаю, вы где-то здесь.
Muy bien, Bebob y Rocksteady... sé que están allá arriba.
ждите меня 31
ждите меня там 20
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
ждите меня там 20
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219