English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Занимается

Занимается translate Spanish

4,673 parallel translation
Есть один британец, который занимается отмывкой денег
Si ella fuese a hablar ya lo habría hecho.
Сейчас он в основном занимается кражами дорогих вещей из музеев, казино, частных коллекций.
Ahora, él se ocupa principalmente del robo de gama alta, museos de arte, casinos, colecciones privadas.
Джеффа здесь нет, так как он занимается вакциной, дорогой.
Geoff no está aquí porque se preocupe por las vacunas, querida.
Более чем уверен, твоя сестрёнка этим за вас обеих занимается.
Seguro que tu hermana tiene eso cubierto para los dos.
Когда я узнала чем Антон занимается, я решила помочь, потому что...
Cuando descubrí lo que Anton estaba haciendo, decidí ayudar, porque yo...
Он занимается пилатесом...
Hace pilates...
Но я не думаю, что Минфин этим занимается.
No creo que sea asunto de la Oficina de Gestión de Presupuesto.
Тогда... чем же он занимается?
Entonces... ¿ de qué asunto se ocupan?
Говорит, что занимается оценкой сопутствующего ущерба.
Dijo que está evaluando los daños colaterales...
Я подумала, что он либо занимается чем-то не легальным, либо женат.
Yo pensaba que estaba metido en algo ilegal o que estaba casado.
Этим занимается специальный кассир в банке?
¿ Hay una ventanilla especial en el banco para eso?
Как долго Клэй занимается у Стэна Кингстона?
¿ Cuánto tiempo ha estado Clay con Stan Kingston?
Чем занимается твой отец?
¿ A qué se dedica tu padre?
Он занимается бизнесом. Какого рода бизнес?
Negocios. ¿ Qué clase de negocios?
Именно этим занимается эта семья.
Eso es lo que esta familia hace.
Я бы для начала внимательнее присмотрелась к тому, чем он занимается в это время.
Yo empezaría por investigar profundamente lo que hace cuando está fuera.
Он занимается делом по рейсу 206 уже 20 лет.
Lleva el caso del vuelo 206 desde hace 20 años.
Он занимается своим делом, а я - своим.
Él va a lo suyo y yo a lo mío.
Дружище, всё это несколько непривычно, но этим занимается Джанин.
Amigo, puede que sea un poco distinto, pero es lo que Janine hace.
Моя сестра занимается неловкостями.
La incomodidad es la especialidad de mi hermana.
Ваш рейтинг может составлять 74 %, но подождите пока они выяснят, чем занимается ваша фирма.
Puede que tenga el 74 % en las encuestas, pero espere a que descubran qué ha estado haciendo su bufete.
Чем она занимается сейчас?
¿ Y qué está haciendo ahora?
Кевин уже этим занимается.
Kevin lo está investigando.
Она занимается другим нашим бизнесом, так что я помогал здесь.
Está manejando otro negocio así que he estado ayudando aquí.
Есть парень который занимается их командой поддержки.
Hay un tipo que dirige a su gente de apoyo.
Под совсем другим миром ты имеешь в виду, что он занимается сексом.
Sí, por ese mundo nuevo, quieres decir... que viene... el sexo.
И теперь хороший человек занимается плохими делами.
Ahora tienes hombres buenos haciendo cosas malas.
Пусть полиция занимается тем, чем занята.
Ahora dejemos hacer a la policía su trabajo.
Он занимается независимыми расследованиями для местной газеты.
Es un periodista de investigación de un periódico local.
Вы не знали, чем занимается Лео.
No sabía lo que Leo estaba haciendo.
Слушай, я даже не знал, что она уже сексом занимается.
Ni siquiera sé si ya tuvo sexo.
Чем занимается?
¿ Haciendo qué?
Нужно доказать, что Кейхил занимается расследованием лишь из-за ненависти Вудола к тебе.
Tenemos que probar que Cahill solo está en esta investigación porque Woodall te odia.
Так, Шовенэ это тайный сайт, который занимается нелегальными товарами на биллионы долларов и услугами, который мы не можем закрыть, потому что не знаем кто такой Папа Легба, который им управляет, отчасти потому что они могу спрятаться, используя Тор.
Chauvenet es una web de la Red Profunda... que mueve miles de millones de dólares en mercancía ilegal... y en servicios que no podemos cerrar... porque no sabemos quién ese tal Papa Legba que lo dirige... en parte porque se esconden usando Tor.
Чем занимается мистер Брэнсон, пока остальные на охоте?
¿ Qué hace el Sr. Branson mientras los demás cazan?
Мистер Тёрск, чем занимается Мэйсайд?
Sr. Thirsk, ¿ exactamente qué es Mayside?
- Это не телефонный разговор - он лишь намекнул, что занимается вопросом и будет здесь в 7, чтобы лично ввести меня в курс дела.
No quiso dar más detalles por teléfono pero dejó entender que estaba trabajando en ello y que vendrá a las 7 : 00 en persona a informarme.
Кто-нибудь поблизости занимается художественной сваркой?
¿ Alguien conoce a algún artista / soldador por aquí?
Стэн был разочарован, что не занимается более важной работой.
Stan se sentía frustrado porque no hacía un trabajo más importante.
Занимается исследованиями круглосуточно.
Investigando las 24 horas.
Мне нравится заставлять его носить мои вещи... хоть чем-то занимается.
Me gusta hacerlo cargar mis cosas... le da un propósito.
Я знаю, кто занимается контрабандой душ из Ада.
Sé quién ha estado pasando de contrabando almas del Infierno.
Ага, Гретхен так много занимается благотворительностью.
Gretchen hace muchos trabajos de caridad.
Настоящая Гретхен занимается пиаром одних из популярнейших рэпперов в городе.
La verdadera Gretchen hace funcionar la publicidad para algunos de los mejores raperos de la ciudad.
Ты знаешь, Ричард Брэнсон занимается дважды в день?
¿ Sabes que Richard Branson trabaja dos veces al día?
Почему этим занимается А.Р.Г.У.С.?
¿ Por qué está ARGUS metida en esto?
Как часто Оливер здесь занимается?
¿ Cada cuánto hace Oliver esto?
Ваша лаборатория занимается лазерными технологиями?
Usted laboratorio estaba trabajando en la tecnología láser?
Я думаю Элис занимается сексом с Алфи, сыном Элеонор Гудхед.
Creo que Elise puede estar teniendo sexo con Alfie, el hijo de Eleanor Goodhead.
- Чем он занимается?
¿ Qué hace?
Оливер занимается этим дольше.
Oliver ha estado haciendo esto hace mucho más tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]