Занимайте свои места translate Spanish
27 parallel translation
Занимайте свои места. * суета на площадке *
Vamos, daros prisa.
Занимайте свои места.
Tomemos asiento.
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
- Somos nosotros. Vamos. ¡ Alex Harvey y sus tres hijos!
Леди и джентельмены, занимайте свои места, пожалуйста.
Damas y Caballeros, tomen asiento, por favor.
Занимайте свои места. Эти места себя окупят.
Les dije que estos asientos valían la espera.
Дамы, занимайте свои места.
Damas, tomen sus asientos.
Пожалуйста, занимайте свои места.
Por favor, siéntense.
Хорошо, ребята, занимайте свои места и уносите свои стулья.
Muy bien, chicos, vuelvan a su lugar y llévense sus sillas.
Занимайте свои места.
Vale. Tienes que sentarte.
OK, пожалуйста, занимайте свои места.
Bien, estamos completos por favor sientense,
- Пожалуйста, занимайте свои места.
Tomen asiento, por favor.
Итак, занимайте свои места.
Vale, chicos, a vuestros asientos.
Занимайте свои места и давайте начнем люди.
Vamos a presentarnos y empezar con el discurso, gente.
Так, хорошо, давайте все занимайте свои места вокруг... дедушки Фрэнка.
Vale, todos. Venid y ponerse alrededor del abuelo Frank.
Давайте, занимайте свои места.
Vamos, id ocupando vuestros sitios.
Занимайте свои места.
Por favor, tomen asiento.
Итак ребята, занимайте свои места.
Bueno, todos, tomen asiento. ¡ Tomen asiento!
Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места.
Damas y caballeros, si quieren por favor, entrar en el teatro y tomar sus asientos.
Дамы и господа, пожалуйста, занимайте свои места!
Señoras y caballeros, por favor tomen sus asientos.
Леди и джентльмены, занимайте свои места.
Señoras y señores, tomen asiento.
Господа, занимайте свои места, турнир сейчас начнётся.
Señores, si ocupan sus lugares, el torneo puede comenzar.
Дамы и господа, занимайте свои места, мы продолжаем матч.
Damas y caballeros, si lo desean, por favor, tomen asiento, El torneo está a punto de continuar.
Занимайте свои места.
Todos, ocupen sus asientos.
Когда эти люди покинут банк... вставайте и занимайте свои обычные места.
Cuando estos hombres se vayan... levántense y tomen sus lugares habituales.
Занимайте свои места.
Tomen sus lugares.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и не занимайте коридор. Поезд скоро отправится.
Por favor, vuelvan a sus sitios y no tapen el pasillo que el tren se va a poner en marcha enseguida.
Занимайте свои почетные места вокруг пентаграммы.
Que cada uno se coloque en su sitio en el pentagrama.
места 254
местах 22
местами 25
места нет 18
места хватит 17
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
местах 22
местами 25
места нет 18
места хватит 17
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46