Заплатишь translate Spanish
1,095 parallel translation
- Ты заплатишь за коллед.
¿ Qué compramos? Tú ir a la universidad.
Ты заплатишь за это!
¡ Esta vez me las pagarás!
А симпатичные белые медсестрички отсосут тебе, если заплатишь как следует.
¡ Y enfermeras guapas que te la mamarán si les pagas bien!
Пять сейчас, пять в неделю... и ты заплатишь мне 55.
Cinco ahora, y cinco a la semana... Hasta que me pagues los 55.
Если не заплатишь, не получишь ничего.
Lo que no pagas, no lo tendrás.
Ты заплатишь, или из парка живым не выйдешь, понял?
¡ Paga o no se irán del parque con vida!
Но за это дерьмо заплатишь сотню.
Pero la nieve va a costarte cien.
Но ты заплатишь или тебя ждет другое.
Pero tú pagarás, si no...
Если он не заплатит завтра, то заплатишь ты.
Si él no paga mañana, tú pagas.
Ты заплатишь за свою наглость двадцатью ударами плетей и пятью днями поста.
Pagarás esta grave insolencia... con 20 azotes y 5 días de ayuno.
Надо заплатить. Если заплатишь, то напечатают.
Si alguien lo paga, lo publican.
Ты мне заплатишь, шлюха!
Te haré pagar, puta.
Где это? Ты заплатишь сейчас или попозже?
¿ Vas a pagar ahora o a plazos?
Я встречусь с тобой в фойе, потому, что ты мне за это заплатишь.
Te espero en hall entonces, solamente porque me pagas.
Это цена, которую ты заплатишь... за выбранную тобой жизнь.
Es el precio que debes pagar por la vida que elegiste.
- Эйс сказал, что ты мне заплатишь.
A.C. Dijo que me lo darías.
Ты заплатишь за квартиру.
Debes pagar la renta.
- Ты заплатишь за него после окончания первого акта.
- La pagas luego del primer acto.
- Ты заплатишь за всё!
- Debes pagar por todos
Рано или поздно ты заплатишь за всё, но будет уже слишком поздно.
Antes o después pagarás también esta, pero será demasiado tarde.
Ты заплатишь за свои преступления.
¡ Pagarás por tus crímenes!
Я тут ехал в одиночестве, и подумал... что ты заплатишь вперед, а?
Vengo conduciendo y estoy pensando... "Que te paguen primero".
Заплатишь за это, Ники!
¡ Pagarás por esto!
Раца, ты заплатишь мне за это.
Raca, pagarás por esto.
Я знаю, что ты заплатишь.
Sé que me lo devolverás.
Мне наплевать, если ты за него заплатишь.
No me importa si tú lo pagas.
Единственная разница в том, что на этот раз ты заплатишь.
La diferencia es que esta vez pagarás.
Мне вот любопытно, как ты заплатишь по чеку без денег. Потому что если это сработает, то вся денежная система устарела. Мы возвращаемся к ракушкам и ожерельям из раковин.
Tengo curiosidad de saberlo porque si logras hacerlo, significa que el dinero de ahora no sirve y regiría el trueque.
Но не думай, что ты не заплатишь за свои проделки.
No creas que no pagarás por lo que has hecho.
Ты заплатишь.
La vas a pagar.
Ох заплатишь.
Y cómo, la vas a pagar.
- Ты заплатишь за гибель моей мечты.
Te harι pagar por destruir mi sueρo.
Ты заплатишь за это!
¡ Pagaras por esto!
Ты заплатишь за это, Локсли!
¡ Esto te va a costar, Loxley!
Если ты меня надуешь, то заплатишь за это, молокосос.
Ten cuidado, o tendrás problemas conmigo.
- Сколько ты заплатишь?
- ¿ Cuánto ofrece por ese papel?
Ты заплатишь, как все остальные.
Pagarás como el que más.
А ты гарантируешь, что заплатишь за последний стаканчик?
¿ Qué si me garantizas el pago de tu última copa?
Заплатишь налоги, и в конце концов, останется...
Pagarás impuestos, pero algo te va a quedar.
Потом выяснишь что налоги неправильно оплатил, еще из собственного кармана заплатишь.
Luego calculas mal los impuestos y pagas de tu bolsillo.
Ты заплатишь за это, негодяй!
Por favor! Pagarás por esto, basura, criminal!
Если не заплатишь, я испорчу твои.
Si no me las pagas, te romperé los tuyos.
- Ты заплатишь.
- ¡ Vas a pagar!
Не важно, заплатишь потом.
- Puedes pagarme luego. - No.
Ты мне заплатишь! Дура!
¡ Devuélveme el dinero!
Я тебя не оставлю, пока не заплатишь мне, мистер.
Me quedo contigo hasta que me pagues.
Сколько заплатишь? Сколько? Это ведь твоя работа.
¿ Cuánto me vas a pagar?
Заплатишь, когда приблизишься к трону. Мы будем грести деньги лопатой.
Puedes pagarmelos cuando estemos en el trono.Seremos ricos.
Заплатишь?
Tú invitas?
Заплатишь ли ты 200 баксов за то, чтобы мы преподали им урок, который они никогда не забудут?
¿ Pagaría 200 pavos por darles una lección que nunca olvidarán?
- Ты за всё заплатишь.
Te atraparemos.
заплатил 60
заплатить 41
заплатила 17
заплати 83
заплатят 18
заплатите 62
заплачу 61
заплатите мне 22
заплатит 17
заплати мне 22
заплатить 41
заплатила 17
заплати 83
заплатят 18
заплатите 62
заплачу 61
заплатите мне 22
заплатит 17
заплати мне 22