English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заплатишь

Заплатишь translate Turkish

932 parallel translation
Ты за это заплатишь, ты...
Bunun hesabını vereceksiniz. Siz...
За чувства не купишь дом, не заплатишь за проживание, не вырастишь детей
Hisler ev almaz ya da kira ödemez. Çocuklara bakmaz ve...
Ты заплатишь за это.
Bunu ödeyeceksin.
Если не заплатишь, то я подам иск против твоего отца.
Ödeyemezsen, babana dava açabilirim.
Я уйду, если ты заплатишь мне наличными.
Yani bana ödeme yap da sessiz durayım ama nakit olsun.
Принесут вино - заплатишь, как будто это твои деньги.
Bunu al, şaraplar gelince kendi paranmış gibi çıkarıp buradan ödersin olur mu?
Не заплатишь - не буду позировать.
Bana para ödemezsen, senin için poz vermeyeceğim.
А что случится, если ты не заплатишь вовремя?
Ya ödeyemezsen? Onu tanıyorum.
Ты мне за это заплатишь, воровка!
Sana müşterilerden uzak dur dedim.
Заплатишь за меня? Я на мели.
Ben züğürtüm.
Но ты мне за это заплатишь.
Ama bunu sana ödeteceğim.
Сейчас заплатишь или вечерком зайти?
Şimdi mi ödeyeceksin, yoksa akşam mı geleyim?
Заплатишь, когда сможешь.
Ne zaman istersen öde.
Если не заплатишь сейчас, потом придётся платить ещё больше.
Cimrilik edersen, daha fazlasını ödemek zorunda kalabilirsin.
Дом будеттвоим, когда заплатишь, паразит!
Parasını ödediğin sürece. Seni alçak!
Когда заплатишь, мы тебе его вернем.
Borcunuzu ödediğinizde onu geri alacaksınız.
Если заплатишь больше, сможешь остаться на ночь.
Eğer biraz daha verirsen, kalabilirsin.
Собака, ты за это заплатишь!
- Bırak beni. Tanrının cezası.
Сатана, ты за всё заплатишь! Сатана!
İblis bunlar, hepsi birer iblis!
Заплатишь за своих!
Onların yaptıklarını ödeyeceksin!
Ты за это заплатишь!
Bunun hesabını sorarım sana!
Как только заплатишь долю моей матери, я сразу же исчезну.
Annemin işteki hissesini öde bir saat içinde buradan giderim.
Оскорбишь господина Курату — заплатишь за это.
Bay Kurata'yı acımasızca eleştirdin, bunu ödeyeceksin.
Завтра ты заплатишь...
Yarın ödersin...
Завтра ты заплатишь!
Ödeyeceksin!
И как ты заплатишь за совершенные убийства?
Öldürdüklerinin cezasını nasıl ödeyeceksin?
Ты вернешься и заплатишь за свои преступления.
İşlediğin suçların cezasını çekmek için geri geliyorsun!
Ты мне за это заплатишь! Я тебе обещаю!
Bunu sana ödeteceğim.Göreceksin.
Уверяю, ты за все заплатишь!
Bütün bunları size ödeteceğim şüpheniz olmasın.
Я их забираю до следующей недели, до тех пор, пока ты не заплатишь.
Gelecek hafta ödemeni yapana kadar, bu paraya el koyuyorum.
Да, ты действовал в интересах города, и ты исполнишь свой долг до конца — подпишешь распоряжение и заплатишь Квинту сполна.
Kasabanın iyiliği için uğraşıyorsun. O yüzden doğru olanı yapacaksın. O yüzden bunu imzalayacaksın, biz de adama istediğini ödeyebileceğiz.
Виторио, ты заплатишь за это, всю жизнь будешь расплачиваться.
Vittorio! Bunu ödeyeceksin. Hayatının geri kalanını ödemek için harcayacaksın.
Заплатишь за такси?
Ücretini öder misin?
Сукин сын, ты заплатишь за это!
- Tamam! - Orospu çocuğu, ödeyeceksin!
Может, заплатишь сначала?
Hayır! Neden önce ödeme yapmıyorsun?
- Ты заплатишь за это.
Arabanın tümüne 75 sent vereyim, piliç dahil.
Мне все равно. Это произошло. И ты за это заплатишь!
Benim yokluğumu fırsat bilip öğrencilerimi çaldın.
Заплатишь за меня?
Benimkini öder misin?
Ты заплатишь сейчас.
Şimdi ödeyeceksin.
И заплатишь, если проиграешь мне.
Kaybedersen, ödersin.
Сначала... ты заплатишь Пегги за нас.
İlk olarak... -... Peggy'ye bizim viziteleri ödeyeceksin.
Так почему ты не заплатишь за себя сам?
- Niye kendin koymuyorsun?
Ну тогда начти с того, что заплатишь за сок.
Devriye geziyoruz. Vaktimizi ziyan ediyoruz. Bir şey yapalım.
Может ты заплатишь, а я тебе потом отдам?
Sen öder misin?
- Ты заплатишь за коллед.
Bu senin üniversite paran.
Ты заплатишь за это!
Bunun hesabını vereceksin!
А симпатичные белые медсестрички отсосут тебе, если заплатишь как следует.
İyi para verirsen, beyaz hemşireler seninle saksafon bile çalar.
Если не заплатишь, не получишь ничего.
Para vermediğin şeyin değeri de olmaz.
Ты заплатишь, или из парка живым не выйдешь, понял?
Ya ödersin ya da bu parktan canlı çıkamazsın.
Скажи лучше, сколько заплатишь.
Ne kadar verirsin?
- Ты мне за это заплатишь.
- Affedin beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]