Зачем она тебе translate Spanish
168 parallel translation
Зачем она тебе?
- ¿ Para qué la haces?
Зачем она тебе?
¿ Para qué quieres verla?
начинающих. Зачем она тебе?
¿ Para qué has comprado este libro?
Зачем она тебе?
¿ Qué tiene de bueno?
- Зачем она тебе?
— ¿ Para qué?
Зачем она тебе?
Carnada de rata. ¿ Por qué?
Зачем она тебе?
A ver, balance final.
У тебя ведь уже есть ключ, зачем она тебе?
Ya tienes la llave, ¿ para qué la necesitas a ella?
Зачем она тебе?
¿ Qué es ella para ti?
Зачем она тебе нужна?
¿ Por qué la necesitas?
Да, зачем она тебе?
Sí, ¿ para qué quieres un tiburón?
- А зачем она тебе?
- ¿ Para qué lo necesitas?
Зачем она тебе?
- ¿ Para qué la quieres?
- Да. Зачем она тебе на сцене?
¿ Para qué lo necesitas?
Зачем она тебе, насилуют что ли постоянно?
¿ Te violaron 10 veces para que compraras eso?
ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ САБЛЕЗУБА ) : Зачем она тебе нужна?
¿ Para qué la quieres?
- А зачем она тебе?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Зачем она тебе?
¿ Y qué quiere decir?
Если ты не плаваешь на ней, то зачем она тебе нужна?
Si no navegas, ¿ qué haces ahí?
Так зачем она тебе?
No importa, ¿ para que es?
Зачем она тебе?
¿ Donde esta?
Скажи, зачем она тебе.
Dime para qué la quieres
Зачем она тебе? И как ты узнал, что она придет?
¿ De qué se trata todo esto y cómo sabes que vendrá aquí?
Я не понимаю, зачем она тебе.
No veo por qué la tienen.
Да зачем она тебе?
¿ Por qué te importa tanto?
И зачем она тебе нужна?
¿ Para qué quieres una máquina de escribir?
А зачем она тебе?
Que es lo que necesitas?
Я проведу. Но зачем она тебе?
Pero, ¿ para qué la quieres?
- Зачем она тебе нужна?
- ¡ La necesito! - ¿ Por qué?
Когда она увидела бабушку вблизи, та показалась ей страшной, и она спросила : " Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?
La abuela era un poco rara, y la niña estaba intrigada. Y le dijo : "Oh, abuela, qué ojos tan grandes tienes".
Зачем тебе она?
¿ Para qué la quieres?
Да зачем тебе она?
¿ Para qué?
И не жалуйся, что она не даёт тебе денег – зачем, чтобы ты их пропил?
¿ De qué te quejas si ella no quiere darte dinero? ¿ Por qué debería? ¿ Para que te lo bebas?
Если она тебе не дорога тогда зачем ты так упорствуешь?
- Si no te interesa, déjala.
Зачем она тебе?
!
Зачем тебе знать, куда она ведёт?
No necesita saber adónde va.
Зачем она приходила к тебе?
¿ Para qué fue a verte?
Хотел бы я только знать, зачем ты сказал официанту, что она тебе так нравится.
Desearía saber por qué le dijiste al camarero que te gustaba mucho.
Зачем она тебе?
- ¿ Qué quieres de ella?
А зачем она тебе?
¿ Qué va a hacer con ella?
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Dios sabe que me puedo imaginar cientos de razones por las que el NID querría a la Mayor Carter. Pero te juro, que no sé donde está o por qué se la ha llevado.
Зачем портить ей жизнь? Она тебе никак не навредила.
Ella no te ha hecho daño.
- Да зачем она тебе нужна?
¿ Y para qué lo necesitarías de todas formas?
Зачем она сделала это. О, давай, я помогу тебе.
El porqué hizo eso Déjame ayudarte.
Зачем она понадобилась тебе?
¿ Qué planeas con ella?
Зачем ей говорить тебе это, если она собирается так же поступить и с тобой?
Que te dice ahora que planea hacerte lo mismo?
Зачем она была тебе нужна в Неаполе?
¿ Para que la necesitabas en Naples?
Зачем она пришла к тебе?
Quiero decir, para qué te veía?
- Зачем она тебе?
¿ Para qué es eso?
А зачем она тебе?
¿ Por qué necesitamos llevarla?
- А тебе она зачем?
- ¿ Para qué necesitas el auto?
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она тебе понравилась 36
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она тебе понравилась 36
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе нужна 18
она тебе не нравится 54
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
она тебе не нужна 32
она тебе нужна 18
она тебе не нравится 54
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16