Идем наверх translate Spanish
84 parallel translation
Идем наверх. - Хотите кофе?
- ¿ No quieren café?
Идем наверх.
Vamos arriba.
Мы очень быстро идем наверх спать.
¡ A dormir corriendo!
- Мы идем наверх.
Está bien, vamos en camino.
Прости, Джесс. Идем наверх. Наверх.
[Padre] Lo siento, Jess... si no hubieses levantado tus manos, no lo habría hecho.
- Идем наверх.
Sube.
Идем наверх, я хочу тебе что-то показать.
Quiero ir arriba.
Мы идем наверх?
¿ Quieres que me quede?
Идем наверх.
Vayamos arriba.
- Хорошо, тогда вперед. Идем наверх.
Bien, vamos, primero a arriba.
Эй, мы идем наверх.
Vamos a ir arriba...
" о, пративненький, мы идем наверх, я тебе все покажу.
" bueno, Stuffy, vamos a subir por el viejo sendero pedregoso ahora.
Как только мы получим оружие, мы идем наверх, и разбираемся с Роско.
Una vez que tengamos las armas vamos por Roscoe.
Идем наверх.
Ahi vas.
Идем наверх.
Subamos.
- Идем наверх.
- Vayamos arriba.
- Идем наверх.
- Vamos, entra.
Том, хватит болтать. Идем наверх.
Tom, deja de hacer relaciones públicas.
Герман, ты и я идем наверх и расчищаем путь вниз. . Ааа!
Herman, nos vemos en el último piso y nos abrimos camino hacia abajo.
И мы идем наверх без единого твоего телохранителя?
Y estamos subiendo, ¿ sin ninguno de tus guardaespaldas?
Мы идем наверх.
Eso va a subir.
– Идём наверх.
- Vamos arriba, Joss. Joss.
Эй, идём наверх и расскажем профессору.
Eh, subamos a decírselo al profesor.
Конечно, играете. Мы сейчас идём наверх, а он нам поиграет.
Subiremos y tocará para nosotros.
Идём наверх.
Sube.
Нет, нет, нет, я вхожу, мы идём наверх...
No, no, no.
Идём наверх.
No abriré esa puerta.
Идём наверх.
Vamos a subir.
Мы идём наверх.
Nos ha tocado arriba.
- Мы идём наверх.
- Estamos arriba.
Мы идём наверх, ужинать.
Estamos a punto de subir a cenar.
Идём наверх.
Vé arriba.
Идём наверх.
¡ Subamos!
Идём вместе наверх.
Vamos a subir juntos, dijiste que el coche estaba aquí.
Идём наверх, леди-малышка.
Arriba, jovencita.
Ладно, мы идем наверх.
Por que?
Говорю же, идём наверх!
- Le estoy diciendo que suba.
Идём наверх.
Estarán arriba, Álex.
Идём наверх.
¡ Rapido, hacia arriba! ¡ No te hagas el duro!
Идём наверх?
¿ Quieres ver tu habitación?
Идем наверх, в спальню.
Vamos a llevarte hasta el dormitorio.
Идём наверх?
¿ Quieres subir las escaleras, entonces?
Быстро, идём наверх!
Vamos. Deprisa, arriba.
Идём наверх, и я уложу тебя спать.
Vamos. Sube las escaleras y métete en la cama.
- Идем, может нам лучше подняться наверх.
- Vamos, deberíamos subir.
Скажи мне, что мы не идём наверх.
Dime que no iremos arriba.
Мы идём наверх.
Iremos arriba.
Идём наверх.
Vamos para arriba.
Хорошо, мы идём наверх.
De acuerdo, nosotros vamos arriba.
Идём наверх.
Vamos, vamos.
Мы идём наверх.
Este piso está despejado.
идём наверх 26
наверху 1160
наверх 663
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
наверху 1160
наверх 663
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идем внутрь 33
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17