English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Идем назад

Идем назад translate Spanish

47 parallel translation
Назад. Идем назад.
Atrás.
Идем назад.
Atrás.
Тогда идем назад.
Entonces, vamos a volver.
Доктор, мы с возрастающей скоростью идем назад к Младшей Дзете.
Doctor, estamos retro-acelerando hacia Zeta Minor.
Идем назад, в деревню. Идем!
Regresar a la aldea. ¡ Venga!
Идем назад.
Regresemos.
Идем назад.
- A la mierda. Volvamos.
Да, я и Дон идем назад.
Sí. Don y yo nos conocemos desde hace tiempo.
Потом график опять поднимается. Мы идем назад во времени, 650 000 лет назад.
Nos estamos remontando a hace 650.000 años.
Мы спокойно возвращаемся и идем назад- -
Nos damos la vuelta tranquilamente y nos vamos...
Идем назад?
¿ Volvemos?
- Идем назад?
¿ Volvemos? Si.
Мы уже идем назад?
¿ Ya quieres regresar?
Идем назад, идем назад!
Regresa adentro. Regresa adentro.
Идем назад, быстрее!
Regresa adentro, ve. Dale.
Мы идем назад, чтобы встретиться с группой.
En realidad vamos de regreso a reunirnos con nuestro tour.
- Идем назад.
- Regresemos.
Мы идем назад!
¡ Oh, espera, vamos al revés!
Так, идем назад.
Vale. Hagámoslo de nuevo.
Идем назад, Сэм.
Ve para atrás, Sam.
Нет, Идем назад!
¡ No podemos mirar!
Идем назад к шаттлу.
Vamos de regreso a la Sonda.
Мы идем назад.
Vamos de regreso.
Уже идем назад.
Vamos de regreso.
Идем назад.
Deberíamos regresar.
Идем. Вернемся назад в "Белла Юнион".
- Ven, regresemos a la Bella Unión.
Мы идем к светлому будущему, а это непросто. Назад нам путь заказан.
Intentamos hacer un mundo mejor, no es fácil, pero no volvamos atrás.
Брэд, идём назад.
Volvamos.
Мы же месяц назад договорились, что сегодня идём к Дэвиду и Кейт.
No podemos. Tenemos que ir a casa de David y Kate.
'рэнки, идем на верхнюю палубу. Ќужно дать отогнать катер назад.
Frankie, ven a la cubierta superior conmigo.
Мы идём назад!
¡ Cámara!
- Арти, почему мы идём назад?
¿ Qué pasa?
Мы пошли назад той же дорогой, а потом решили, что идем неправильно, и пошли направо.
Comenzamos a retroceder por el mismo camino, paramos y dijimos que no se veía bien. Y luego fuimos hacia la derecha por un momento.
Мы идем назад к дому.
Volvemos a la casa.
Идем, сядешь назад.
Siéntate atrás.
Мы идём по следу Йеспера Йенсена, который пропал 3 года назад.
Estamos tras las pistas de Jesper Jensen, quien desapareció hace tres años.
Идём назад в палату.
Volvamos a tu habitación.
Пап, идём назад!
Papa, tenemos que volver hacia atrás!
Идем назад.
Volavmos
Хочешь мячик назад? Идем со мной.
¿ Quieres la pelota?
Ладно, мы идём назад.
Ok, vamos hacia atrás.
В любом случае, пути назад уже нет, так что идем дальше.
movámosnos un poco.
Йода и я идем в назад.
Yoda y yo vamos hacia atrás.
И в припадке "морской ярости"... Идём назад. ... она развернулась, чтобы показать ей птицу.
Y en un arranque de lo que los marineros llaman "ira marina", ella se dio la vuelta para mostrarle el dedo.
Это не путь назад. Куда мы идем?
Este no es el camino de vuelta. ¿ Adónde vamos?
Идем со мной, назад в Уэйуорд Пайнс
Ven conmigo, volvamos a Wayward Pines.
Идём назад.
Regresemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]