Иди погуляй translate Spanish
44 parallel translation
Не хочешь смотреть, иди погуляй.
Si no quieres verlo, vete a dar un paseo.
Иди погуляй.
¡ Circular!
Родовое проклятье свершилось, вроде... но тут неожиданно мать в комнату входит. И говорит : "если хочешь - иди погуляй, солнце светит, тепло, и на улице май."
Solo y demente en su prisión, apareció su madre inesperadamente en la habitación, le dijo, "si quieres, puedes salir a jugar está soleado afuera y es un día hermoso".
Иди погуляй немного.
Toma un poco de aire.
Гарольд, иди погуляй здесь?
Harold, ¿ no te importa dar una vuelta a la manzana, no?
Иди погуляй.
Vete a dar un paseo.
Иди погуляй.
¡ Ve a jugar!
Иди погуляй.
Ve a dar una vuelta.
Иди погуляй!
¿ Adónde vas?
Нина, иди погуляй на улицу.
vete fuera a jugar.
Ты сидишь в своей комнате уже несколько дней! Иди погуляй на улице, поиграй.
Has estado encerrado en tu habitación durante días Butters, tienes que salir fuera, ve a jugar
Дорогая, иди погуляй, я всё сделаю.
Cariño, ve a pasear, ya lo hago yo.
Иди погуляй. Есть.
Váyase.
Иди погуляй
Aléjate un poco.
Иди погуляй.
Lárgate.
Фиби, иди погуляй.
- Phoebe, contrólate.
У нас взрослый разговор! Иди погуляй со Стэном вокруг квартала.
Estamos teniendo una conversación para adultos, ve a pasear a Stan por la manzana.
- Да, точно, иди погуляй, блонди. У нас просто несколько вопросов.
Sólo tenemos unas pocas preguntas para usted, no nos llevará mucho.
Элли, иди погуляй.
Ellie, ve afuera.
Иди погуляй.
Sal a la calle.
Иди погуляй с Илаем, только не вздумай опять смотаться.
Lleva a Eli atrás y no pienses siquiera en salir corriendo.
Иди погуляй.
Vete a paseo.
Иди погуляй, Гарри.
Pírate, Harry.
Иди погуляй лучше, не готово еще.
Ve a jugar afuera.
Старое дело. Иди погуляй.
Solo algunos asuntos pendientes.
Иди погуляй, поплавай.
¿ Por qué no sales a dar una vuelta y a nadar?
- Хулио, на, вытрись. Иди погуляй.
Julio, límpiate la nariz y ve a dar un paseo.
Рути, пожалуйста, просто иди погуляй.
Ruthie, por favor. Ve a dar un paseo.
Иди погуляй
Sal por esa puerta
- Спроси еще раз. - Ромэн, иди погуляй.
- Pregúntamelo de nuevo.
Ромэн, иди погуляй.
- Roman, vete de aquí. Roman, vete de aquí.
Иди погуляй, Рональд.
Se arrastran por, Ronald.
- Иди, погуляй!
- Vete a por otra.
Слушай, иди погуляй!
¿ No ves que no quiere hablar?
Иди, погуляй.
Sólo siéntate y mira.
Сэм, иди, погуляй.
Sam, largate.
Иди, иди, погуляй.
Puedes estarte por acá. Ya vuelvo.
Если тебя все достало, иди лучше погуляй!
¡ Si estás enfadado, ve a dar un paseo!
Иди, и погуляй немного с роботодамами и всё такое.
Ve y pásala bien con unas chicas robot.
Иди пока погуляй.
Ve a jugar afuera.
Иди, погуляй.
Ve a calmarte.
Иди, погуляй.
Date una vuelta.
Эй, надувные сиськи, иди-ка погуляй.
Ve a dar un paseo, senos saltarines.
А теперь иди, погуляй.
Así que lárguense.
погуляй 50
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди проспись 18
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди проспись 18