English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или как там

Или как там translate Spanish

922 parallel translation
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
Pero no sé nada de este delito o como sea que lo llamen.
Лаз уехала в Голливуд с Лолой или как там её?
Luz se ha ido a Hollywood con Lola o como se llame.
Лоримера, или как там его звали
Creo que el nombre era Lorimer o algo así.
Эй, Молотов, или как там тебя.
Oye, Molotov, o cómo te llames. De acuerdo.
В смысле, кто-нибудь купил то, что ты написал или опубликовал это, или как там?
Quiero decir, ¿ compra alguien lo que escribes o lo publican o algo?
Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют – просто бродячий цирк.
Su ejército beduino es... la distracción de una distracción.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona va tener una reunión en nuestra casa más tarde, ella y Freddy Beale y algunos más, tendrán una fiesta o como se llame.
Вы пропустите первую подачу. Или первый тайм, или как там это у вас называется.
Te perderás el comienzo, el primer lanzamiento o cómo lo llamen.
Все это хорошо Леметр, Стирлинг, или как там тебя, но я привел вас сюда только чтобы помочь Сьюзан.
Eso está muy bien, Lemaitre, Stirling o como te llames. Pero sólo te traje aquí para ayudar a Susan,
Это Карлино? Да, он снаружи, Карлино, или как там ты его называешь.
Está afuera, como un guardián.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Las fiestas con los cánticos, la flauta y los rezos, - son los Sabbaths. - No te pongas nerviosa.
Возвращайся, откуда явился, Саргон, или как там тебя.
Regresa donde estabas, Sargon, o lo que sea.
Ну, знаешь, - Хиггинс, или как там её зовут.
Ya sabes, Higgins, o como se llamara.
Какая-то Шарлин или как там ее.
Una Charlotte o algo así...
Келлеру, или как там он себя называет.
Keller, o como se haga llamar.
быть вместе. Пока смерть не разлучит, или как там.
Juntos, hasta que la muerte nos separe.
Профессор, этот новый астероид, эта скала или как там ее - вы уверены, что она необитаема?
Profesor, este nuevo asteroide, esta roca o lo que sea,... ¿ está seguro que no hay vida en él?
Когда Понтий Пилат приедет на Пасху или как там это у них назьlвается.
Cuando Poncio Pilatos venga de Cesarea para la Pascua o como lo llamen.
Слыхала про этого парня, Юна, или как там его?
Aquel joven, como se llame...
Мадемуазель Вотэ, или как Вас там зовут.
Mademoiselle Vautier, o como sea su nombre,
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
"Me dijiste que me amabas..." Qué te hace ahora pensar en eso, Shanny?
Кем бы этот доктор Иглмен или Иглфут, как его там зовут, не был, с такими...
Quienquiera que sea ese médico, está medio loco...
Или как там поётся...
O como sea la canción.
Макс или как вас там, почему мои вещи здесь?
Max, o cómo se llame, ¿ qué hacen aquí mis cosas?
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
¿ Sigues saliendo con ése Harry, o cómo se llamaba?
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
El movimiento de cualquier tipo en las calles o carreteras durante las horas del día será disminuido a un mínimo necesario y solo donde este sea autorizado como esencial.
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
Tendré inmunidad diplomática, o como se llame.
Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Sabe que no puede entrar en la casa con ese... sapo, o tortuga, o lo que sea.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, o como quiera que te llames, asa los filetes durante exactamente 11 minutos de cada lado en el horno precalentado a 400º.
Я знаю о вашем патернализме к нему, или как вы это еще называете но не должно быть места сантиментам там, где требуется эффективное управление.
Sé que este paternalismo va junto con su vocación, pero no hay sitio para los sentimientos en una institución eficaz.
Или как там её зовут...
-... o como se llame?
ЭЙ, ты там нагрузил еще или как?
Oye, ¿ tienes más cosas?
Или Джонс, как её там.
O Jones o como sea.
Слушайте, Артур, или как вас там, перестаньте хитрить.
Escucha, Arthur, o cualquiera que sea tu nombre, deja de engañarme.
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
Si Steven, o cualquiera que sea su nombre, se recupera, será perdonado.
Может, поднимешь свою задницу, и найдёшь работу, Диззи, или как бы тебя там не звали.
Deberias mover el culo y buscar un trabajo, Dizzy, o como quiera que te llames.
Ну, я думаю, что мы теряем драгоценное время, рассиживаясь здесь в ожидании этого Бакстара или Дакстора или как... он там себя называет, хмм!
Bueno, creo que estamos perdiendo un tiempo valioso aquí esperando por ese hombre, Baxtar o Daxtor o lo que... diga que se llama, eh!
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
Y está casada con Joseph Cotten, creo. Crees.
Такой простофиля, как он, всё равно рано или поздно бы там оказался.
A un protestón como él le hubiera pasado tarde o temprano.
Кто здесь управляющий Дома Культуры, или как его там?
¿ Quién es el director, o algo, del centro cultural?
Как бы там ни было, по-христиански или нет, давайте выведем религию за скобку, я в этом плане не образец.
Volviendo a lo que decía, cristiano o no, no importa, olvidemos la religión, no me planteo ese punto de vista.
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
Allí fingimos el estar alegres o tristes el amarnos, el dejarnos, el tener aventuras. Porque en nuestra inútil vida de estudiantes en realidad no sucede nada.
Как бы там ни было, возвращаться или нет...
También yo doy marcha atrás :
- Внутри Аксоса, и эти клешни, или как вы их там называете, живой элемент Аксоса.
- Estamos otra vez dentro de Axos... y estas garras, o como quieras llamarlas, son una parte viviente de Axos.
Там есть два баклажана. Как их нарезать - дольками или кубиками?
Hay dos berenjenas, ¿ las corto en rodajas o cubitos?
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Trataremos de cogerlo dentro o fuera del cine, dondequiera que los transeúntes corran menos riesgo.
Или как она там называется?
¿ Dónde ellos agarran el ganado...
Или, скажем, Петр, этот Звонко. Как там его называли?
Cuéntale a Petar de Zvonko, ¿ cómo le llamaban?
И я ходила там... как будто искала что-то или кого-то... но там никого не было.
Y yo andaba por ahí. Me parecía que buscaba algo, alguien, pero no había nadie.
Господин Уэллс, или как вас там по-настоящему зовут, вы знаете так же хорошо, как и я, что напечатают что угодно, были бы деньги, а сделать фальшивый номер газеты стоит всего лишь три доллара.
Sr. Wells, o como sea que se llame. Usted sabe tan bien como yo... que las tiendas de novedades imprimen titulares falsos.
Нет, Тень, или как вас там, должен вам сказать, что Романа сама о себе позаботится.
No, Sombra, o como sea que te llames, Lamento decirte que Romana puede cuidar de si misma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]