English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или она умрет

Или она умрет translate Spanish

141 parallel translation
Так что или делайте, что я говорю, или она умрет.
Será mejor que lo haga o ella morirá.
Или мы договоримся о мире, или она умрет.
Hablamos de tregua ahora o ella muere.
Бросьте оружие, или она умрет.
Tire el arma o la Fräulein muere.
- Ты закончишь или она умрет прямо сейчас!
- ¡ Si no termina, la mataré!
Скажи, где находится сопротивление ТокРа или она умрет.
Dime dónde está la resistencia de los Tok'ra, o morirá.
Живо сюда, или она умрет!
Bien, baje ahora mismo o la mato.
- Даю тебе 48 часов. Или она умрет.
- Dentro de 48 horas, o ella muere.
А теперь положи кольт на землю, или она умрет первой.
Ahora, pon la Colt en el suelo o ella muere primero.
Передай им : "наличные или она умрет"
Diles que o bien consiguen el dinero, o ella muere.
Нужно прервать беременность, или она умрет.
Si no concluimos el embarazo, se muere.
Отдай мне список Лефлёра, или она умрет.
Tráeme la lista de LaFleur o la chica morirá.
Он сказал, кто пришел сюда за этой женщиной, пусть уходит или она умрет.
Dice que el que sigue a esta mujer debe retroceder o ella morirá.
Теперь отдай мне артефакт или она умрет.
Ahora denme el artefacto o ella morirá.
- Неси его сюда или она умрет.
- Tráemelo o ella se muere.
И приходи одна... или она умрет.
Y ven sola... o ella morirá.
Брось пистолет, или она умрет.
Baja la pistola o ella muere.
Нет, вы опустите. Или она умрет.
No, ustedes bájenlas o ella muere.
Опустите ваши пушки, или она умрет!
¡ Bajen sus armas, o morirá!
Она сказала что если умрёт, или что-нибудь случиться, или она уедет... Она отдаст мне Свитси, своего неразлучника.
Me dijo que si se moría me dejaría su cotorrita.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
Y dependiendo de si vive o muere toda la historia cambiará. - Y McCoy...
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
Debo saber si ella vive o muere, Spock.
Но, что если она устанет от моего дикого Редмонда от его старомодных ирландских манер или она умрёт что тогда будет с моим сыном и с моим внуком
Pero, si un día se cansara de mi hijo Redmond... y de sus rudos modales irlandeses... o si muriera... ¿ qué porvenir habría para mi hijo y para mi nieto?
Она или выживет, или умрет.
Puede vivir o morir.
Дай мне эфес, Ка-Кан, или она умрёт так же, как другая.
Dame la empuñadura, Kha-Khan, o ella morirá igual que la otra mujer.
Она умрёт или будет убита или состарится раньше времени, как я.
Morirá o la asesinarán. O envejecerá antes de tiempo, como yo.
Понимаете, тетя Эмили всегда говорила, что я буду обеспеченной. Видимо, она забыла, или не думала, что умрет.
Verá, tía Emily siempre me decía que ella me mantendría, supongo que se le olvidó
Или ты примкнёшь к армии Ада... или она умрёт.
Si no te unes al ejército del lnfierno, ella muere.
Или она тоже умрёт, да?
o ella morirá, ¿ entiende?
Или с ней всё будет отлично, или она умрёт.
O se recupera, o muere.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три.
La única duda es si morirá en dos o en tres meses.
- Ну, рано или поздно она умрёт.
- Eventualmente morirá.
Или она умрёт через неделю?
De otro modo, se morirá en una semana.
Она умрет или найдет другую работу.
Ella se puede morir, o hallar otro trabajo.
[Доставь бомбу или она умрёт.]
Entrega la bomba o ella muere.
Если она будет одна, лишена всяких посещений, она сойдет с ума или умрет
Si ella es mantenida en celda solitaria, creo que se volverá loca. O morirá.
- Говори или она умрёт.
Dímelo o ella muere.
Брось его, Искатель. Или она умрёт.
Tírala Buscador, o la chica muere.
И вот Вайатт Локхарт обещает ей жизнь и ребенка, но без операции или божественного вмешательства она умрет.
Y tú tienes a Wyatt Lockhart prometiéndole su vida y un bebé... pero sin cirugía o intervención divina, se va a morir.
Мне плевать, умрет она или выживет. Она для меня - никто. Но интересно, как ТЫ себя почувствуешь, если что-то пойдет не так.
No me importa si vive o muere, no significa nada para mí, sólo pregúntate cómo te sentirás si algo sale mal.
Знаю, но ей нужно это сердце или она умрёт.
¡ Lo entiendo, pero ella necesita un corazón o se va a morir!
Нельзя нам здесь ждать или она точно умрет!
No podemos esperar aqui o seguro que morirá!
Или она умрёт.
O ella morirá.
А что касается ее самой, то мне безразлично, живет она или умрет.
Por lo que respecta a ella, ni me importa si vive o muere.
Скажи мне, где она, или старик умрёт.
Dime donde está o el viejo se muere.
И мне всё равно, умрёт она или нет.
No me importa si vive o muere.
Слушай меня внимательно... или она умрёт.
Pon mucha atención ahora o ella muere.
Я бы сказал, что можно делать ставки : её уволят, она уйдёт сама или умрёт.
Deberíamos empezar una apuesta a ver si la despiden, renuncia o muere.
- Даже не знаю, что хуже : если она выберет Вильяма, и он умрет, или если она выберет меня, и он выживет.
No sé si es peor que elija a William y muera
Если она не врёт, у него скопился воздух в груди, надо его выпустить, или он умрёт.
Bueno, si lo que ella dice es cierto, el tiene aire atrapado en su pecho, debemos sacarlo fuera o el morirá.
Она позвонила бы мне, чтобы я отвезла ее в больницу, и мы не стояли бы здесь, обсуждая, умрет ли она от гипотермии или просто никогда больше не начнет ходить.
Debió haberme llamado para llevarla al hospital, y no estaríamos aquí discutiendo si morirá de hipotermia o si no volverá a caminar de nuevo.
Сделайте это или она умрёт.
Hazlo o ella muere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]