English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или оба

Или оба translate Spanish

360 parallel translation
Потом вернётся муж или появится любовник, или оба одновременно!
No tardará en venir el marido, el amiguito... ¡ o los dos!
Кто-нибудь из вас или оба?
¿ Alguno de ustedes dos?
- 25 000 $, если вы потеряете глаз и ногу или оба глаза и руку.
- $ 25,000 si pierde un ojo y una pierna. o ambos ojos y una mano.
Или оба?
¿ O los dos?
И что бы с ним не делали, каким бы он ни стал, плохим или хорошим,.. ... мы оба любим его, отец.
No importa lo que le hicieron, ni lo que es ahora ni si hace bien o mal somos sus únicos amigos.
У меня здесь одна вещь в машине. Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Debo recoger más cosas, sube o cogeremos una pulmonía.
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
Abre los ojos o no lo encontrarás
Или мы оба будем попрошайками.
Eso, si no acabamos pidiendo limosna por las calles.
Не твое дело, заболею я или нет! Ты лучше за собой гляди в оба!
¡ No es cosa suya si me pongo malo, métase en sus asuntos!
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Pero el heteroinjerto - en otras palabras, el transplante de tejido vivo o órganos de un ser humano a otro - ha sido posible hasta ahora cuando los dos sujetos en cuestiòn son perfectamente idénticos desde un punto de vista biológico.
А затем, что они оба играют, или собираются сыграть в какую-то чудовищную игру.
- ¿ Por qué? Porque ambos están jugando o les están obligando a jugar un juego monstruoso.
Оба чувствительны к искусствам, предпочитая музыкальные пластическим или живописным.
Ambos son sensibles a las prácticas artísticas : ... a las musicales, más que a las plásticas o pictóricas.
Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?
¿ Quiere decir esto, doctor que alguno de los dos, o ambos consideran que no estoy en condición de ejercer el puesto de capitán?
Ты ничего не сделаешь, или я прострелю оба твоих сердца!
Tú no harás nada, o te meteré una bala en cada corazón.
Они оба сумасшедшие, или это я?
¿ Los dos son unos locos o lo soy yo?
Он хотел, чтобы погиб Паланцио или я. Или мы оба.
Buscando mi muerte o la de Palancio, o a ser posible, la de ambos.
Я подумал, что становится так "жарко", что репортёры CBS или NBC должны немедленно появится. Вы оба параноики.
Pensaba que los de la CBS o la NBC... podían llegar a quitarnos la noticia.
Или вы оба умрёте здесь.
O los dos pueden morir juntos aquí.
Она ночевала у друзей. Был 1 : 00 ночи или около того... и мы оба немного выпили.
Era como la 1 : 00 de la mañana y los dos habíamos bebido un poco.
Есть ли у нас память или нет, совершенно ясно, что мы с вами оба созданы для битвы, в большей степени, нежели остальные.
Con memoria o sin ella, está claro que ambos nacimos para luchar. - Más que los demás.
- Отпусти меня или мы оба умрём!
Suelta o ambos moriremos.
Вонг Кей-Инг ты или Стальная Обезьяна, вы оба умрёте!
¡ Wong Kei-ying o Iron Monkey, de todas formas moriréis!
Быстро закройте люк, или мы угробим оба самолета!
¡ Cierren las escotillas ahora o perderemos ambos aviones!
Подожди минутку! Мы практиковали секс втроем, потому что оба искали... чего-то или кого-то подходящего.
Sí, hicimos un trío pero fue porque los dos queríamos algo o a alguien diferente.
- Один глаз или два? - Я думаю, оба глаза.
- ¿ Un ojo o los dos ojos?
Это спальная для гостей, которую можно использовать как кладовку или для нужных вещей, или если вы оба захотите подарить этому миру еще одну жизнь.
Este es el cuarto de invitados, que podrías usar como almacén o trastero. o si pensais traer otra personita al mundo...
А ты спроси у него, это две за оба или за один?
200 para dos? Para una.
Да, или мы оба.
Sí, o los dos.
А теперь, у тебя есть информация, которая мне нужна или мне нужно будет посмотреть, что находится внутри твоей головы? Окей. Выходит что мы оба грубияны.
Los dos somos iguales.
Или мы оба.
O a ambos.
Или о том. что каждый из нас только что трахался с незнакомцем. И что мы оба соврали, сказав чтo никогда раньше такого не делали?
¿ O del hecho de que hicimos el amor sin conocernos y de que mentimos al decir que nunca lo habíamos hecho?
Вы оба в школе или что-то в этом роде?
¿ Ustedes estudian o algo así?
Или в жизни после неё, когда мы оба станем кошками.
- O en la próxima, como gatos.
Мне больше не кажется это правильным и может это было... слишком быстро, понимаешь? Или может мы оба изменились.
No sé, esto ya no se siente correcto y tal vez fue mucho y muy rápido, ¿ sabes?
Или я вижу влюблённых парня и девушку, они целуются, и я просто вижу, как однажды они превратятся в такую пару, в которой оба изменяют и даже не могут смотреть друг другу в глаза.
O veo a un chico y una chica enamorados, besándose, sabes todo lo que veo es que serán una de esas viejas parejas deprimentes que se engañan mutuamente, y no pueden ni siquiera mirarse a los ojos.
Так или иначе, но мы оба не спим.
- Si no estamos durmiendo.
Но... так или иначе... ты был женат дважды, и оба раза на еврейках.
Pero tú te casaste dos veces, y las dos veces con mujeres judías.
На любом месте, если он говорит "стоп", или я говорю "стоп", или мы оба говорим "стоп", в любом случае вы останавливаетесь. И мы обговорим, может, стоит это повторить...
Si en algún momento él dice "Corten", yo digo "Corten", lo dice cualquiera de los dos, pues se corta y hablamos.
Я думал - "Кто-то один погиб, или они оба мертвы?"
Y comence a pensar "Si uno de ellos esta muerto, o los dos han muerto"
Или, может, вы оба так долго тусовались вместе, что просто стали одинаковыми.
Eres peor que Jen. Ya hasta parecen la misma persona.
- Пялишься на Джоуи весь вечер. Или отправляешь меня в класс, когда мы оба опаздываем, чтобы я получила наказание. Или не соглашаешься пойти со мной на танцы, пока тебе не откажет Лорен Райли.
- Mirar a Joey delatarme cuando llegamos tarde a clase e invitarme al baile porque Lauren Riley te rechazó.
Твой отец пытался убить тебя или Хэлен, или они оба.
Como yo la veo, o tu padre los engañó a los dos o Helen se las arregló sola, o ambos estaban en la misma liga.
Успокойтесь, или мы оба погибнем.
Cálmate o nos matarás.
У вас есть сутки, или вылетите оба.
Tiene 24 horas, o se van los dos.
Если существует два одинаковых телефона, и я звоню на один и тот же номер они оба звонят одновременно? Или?
Si hay dos teléfonos duplicados y llamo al mismo número... los dos suenan al mismo tiempo, o hay...
Но это просто выражение, поскольку мы оба знаем, что нет таких вещей, как ТА или НЕ ТА нога а есть просто... ну знаете ноги.
Es sólo una figura retórica Debido a que usted y yo sabemos que no hay pie bueno o malo ya sabe, son sólo pies.
Ты прими это или мы оба в глубокой заднице.
Mejor que lo tomes, o los dos estaremos jodidos.
Например, в антисексистской борьбе, даже для радикальных феминисток, целью, конечно же, не является, скажем, убить или уничтожить мужчин, целью является создать некое открытое пространство, внутри которого оба пола, или интересы разных сексуальных групп,
por ejemplo,... en la lucha anti-sexista el objetivo, por supuesto no es, incluso para las feministas radicales, no se trata de matar o eliminar a los hombres.
Во времена конфликтов, когда ты поднимаешь против агрессора, будь он человек, или нечеловеческое создание, кем бы он ни был, а часто они оба в одном лице, ты держишься на адреналине и именно это необходимо запечатлеть в мизансцене.
En tiempos de conflicto, cuando estás contra un agresor, sea humano, inhumano o quien sea, a veces es ambos, corres en adrenalina. Y es por eso que tienes que capturar, en la mise-en-scène.
Или мы оба.
O nosotros.
Ты имеешь ввиду настоящую скромность? Ну эта, с внутренними сомнениями и внутренними вопросами, или гамильтоновская вежливая, покровительствующая - "А, черт!" скромность? Вы оба великолепные врачи.
- ¿ Hablas de la auténtica humildad con toda las dudas y cuestionamientos que conlleva o de la humildad educada y condescendiente de Hamilton?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]