English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или она умрёт

Или она умрёт translate Spanish

141 parallel translation
Но, что если она устанет от моего дикого Редмонда от его старомодных ирландских манер или она умрёт что тогда будет с моим сыном и с моим внуком
Pero, si un día se cansara de mi hijo Redmond... y de sus rudos modales irlandeses... o si muriera... ¿ qué porvenir habría para mi hijo y para mi nieto?
Дай мне эфес, Ка-Кан, или она умрёт так же, как другая.
Dame la empuñadura, Kha-Khan, o ella morirá igual que la otra mujer.
Или ты примкнёшь к армии Ада... или она умрёт.
Si no te unes al ejército del lnfierno, ella muere.
Или с ней всё будет отлично, или она умрёт.
O se recupera, o muere.
Или она умрёт через неделю?
De otro modo, se morirá en una semana.
[Доставь бомбу или она умрёт.]
Entrega la bomba o ella muere.
- Говори или она умрёт.
Dímelo o ella muere.
Брось его, Искатель. Или она умрёт.
Tírala Buscador, o la chica muere.
Знаю, но ей нужно это сердце или она умрёт.
¡ Lo entiendo, pero ella necesita un corazón o se va a morir!
Слушай меня внимательно... или она умрёт.
Pon mucha atención ahora o ella muere.
Сделайте это или она умрёт.
Hazlo o ella muere.
Она сказала что если умрёт, или что-нибудь случиться, или она уедет... Она отдаст мне Свитси, своего неразлучника.
Me dijo que si se moría me dejaría su cotorrita.
Так что или делайте, что я говорю, или она умрет.
Será mejor que lo haga o ella morirá.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
Y dependiendo de si vive o muere toda la historia cambiará. - Y McCoy...
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
Debo saber si ella vive o muere, Spock.
Или мы договоримся о мире, или она умрет.
Hablamos de tregua ahora o ella muere.
Она или выживет, или умрет.
Puede vivir o morir.
Она умрёт или будет убита или состарится раньше времени, как я.
Morirá o la asesinarán. O envejecerá antes de tiempo, como yo.
Бросьте оружие, или она умрет.
Tire el arma o la Fräulein muere.
Понимаете, тетя Эмили всегда говорила, что я буду обеспеченной. Видимо, она забыла, или не думала, что умрет.
Verá, tía Emily siempre me decía que ella me mantendría, supongo que se le olvidó
- Ты закончишь или она умрет прямо сейчас!
- ¡ Si no termina, la mataré!
Или она тоже умрёт, да?
o ella morirá, ¿ entiende?
Скажи, где находится сопротивление ТокРа или она умрет.
Dime dónde está la resistencia de los Tok'ra, o morirá.
Живо сюда, или она умрет!
Bien, baje ahora mismo o la mato.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три.
La única duda es si morirá en dos o en tres meses.
- Ну, рано или поздно она умрёт.
- Eventualmente morirá.
- Даю тебе 48 часов. Или она умрет.
- Dentro de 48 horas, o ella muere.
А теперь положи кольт на землю, или она умрет первой.
Ahora, pon la Colt en el suelo o ella muere primero.
Она умрет или найдет другую работу.
Ella se puede morir, o hallar otro trabajo.
Передай им : "наличные или она умрет"
Diles que o bien consiguen el dinero, o ella muere.
Нужно прервать беременность, или она умрет.
Si no concluimos el embarazo, se muere.
Если она будет одна, лишена всяких посещений, она сойдет с ума или умрет
Si ella es mantenida en celda solitaria, creo que se volverá loca. O morirá.
Отдай мне список Лефлёра, или она умрет.
Tráeme la lista de LaFleur o la chica morirá.
И вот Вайатт Локхарт обещает ей жизнь и ребенка, но без операции или божественного вмешательства она умрет.
Y tú tienes a Wyatt Lockhart prometiéndole su vida y un bebé... pero sin cirugía o intervención divina, se va a morir.
Мне плевать, умрет она или выживет. Она для меня - никто. Но интересно, как ТЫ себя почувствуешь, если что-то пойдет не так.
No me importa si vive o muere, no significa nada para mí, sólo pregúntate cómo te sentirás si algo sale mal.
Он сказал, кто пришел сюда за этой женщиной, пусть уходит или она умрет.
Dice que el que sigue a esta mujer debe retroceder o ella morirá.
Нельзя нам здесь ждать или она точно умрет!
No podemos esperar aqui o seguro que morirá!
Теперь отдай мне артефакт или она умрет.
Ahora denme el artefacto o ella morirá.
Или она умрёт.
O ella morirá.
А что касается ее самой, то мне безразлично, живет она или умрет.
Por lo que respecta a ella, ni me importa si vive o muere.
- Неси его сюда или она умрет.
- Tráemelo o ella se muere.
Скажи мне, где она, или старик умрёт.
Dime donde está o el viejo se muere.
И мне всё равно, умрёт она или нет.
No me importa si vive o muere.
И приходи одна... или она умрет.
Y ven sola... o ella morirá.
Я бы сказал, что можно делать ставки : её уволят, она уйдёт сама или умрёт.
Deberíamos empezar una apuesta a ver si la despiden, renuncia o muere.
- Даже не знаю, что хуже : если она выберет Вильяма, и он умрет, или если она выберет меня, и он выживет.
No sé si es peor que elija a William y muera
Если она не врёт, у него скопился воздух в груди, надо его выпустить, или он умрёт.
Bueno, si lo que ella dice es cierto, el tiene aire atrapado en su pecho, debemos sacarlo fuera o el morirá.
Она позвонила бы мне, чтобы я отвезла ее в больницу, и мы не стояли бы здесь, обсуждая, умрет ли она от гипотермии или просто никогда больше не начнет ходить.
Debió haberme llamado para llevarla al hospital, y no estaríamos aquí discutiendo si morirá de hipotermia o si no volverá a caminar de nuevo.
Брось пистолет, или она умрет.
Baja la pistola o ella muere.
Нет, вы опустите. Или она умрет.
No, ustedes bájenlas o ella muere.
Опустите ваши пушки, или она умрет!
¡ Bajen sus armas, o morirá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]