English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или умрете

Или умрете translate Spanish

121 parallel translation
Присоединитесь к нам или умрете?
Esto es un levantamiento, ciudadanos. ¿ Os uniréis a nosotros o moriréis?
Заставьте это работать или умрете.
Hazlo funcionar o morirás.
Усовершенствуйте это или умрете.
Disfrute de ello o morirá.
Не двигайтесь, или умрете.
- Respire Menos " ¡ No se muevan o morirán! Párense.
В воду, или умрете.
Beber agua es la muerte.
Делайте или умрете.
¡ Alto o muere!
Вы все станете легионерами или умрете!
Os aseguro que os convertiré en legionarios o, de lo contrario, moriréis.
Делайте, что я скажу, или умрете!
¡ Haga lo que le diga o morirá!
Вы скажете мне правду или умрете.
Me dirán la verdad o morirán.
Сдавайтесь или умрете.
¡ Ríndanse o mueran!
Торопитесь или умрете.
Apresúrense o todos moriremos.
Сдавайтесь немедленно или умрете.
¡ Ríndete ahora o serás destruido!
От решений, которые вы примете на этой стадии, будет зависеть, выживете вы или умрете.
Las decisiones que tomamos durante esta etapa... determinan si vivimos o morimos.
Снимите заклятье, или умрете.
Detengan el hechizo o mueren.
Отпустите ее, или умрете.
La dejan ir, o mueren.
Сообщение ясно дало понять : забудьте или умрете.
El mensaje lo decía claro : "No vuelvas a llamar o estamos muertos".
Если вы думаете, что никому нет дела, будете вы жить или умрете, То вы ошибаетесь.
Así que si piensas que a nadie le interesa, si está vivo o muerto, está equivocado.
"Делайте, что Вам говорят, или умрете."
"Haz lo que te dicen o muere"
Сдавайтесь или умрёте, потому что всё будет уничтожено.
Gente de la Tierra Rindanse o mueran
Или вы умрёте!
¡ O todos moriréis!
Прекратите или умрёте.
Detén esto o estás muerto!
Улетайте отсюда или вы все умрете.
Váyanse de aquí o morirán todos.
повинуйтесь и вы будете жить... или ослушайтесь и вы умрете.
Obedezcan y vivirán o desobedezcan y morirán.
Или вы оба умрёте здесь.
O los dos pueden morir juntos aquí.
Выходите, и Вы останетесь в живых, или оставайтесь в пещере, и тогда Вы умрете.
Salid y vivid o quedaos y morid.
Повинуйтесь Господину Перезиденту или тоже умрете.
Obedece al Señor Presidente, o tu también morirás.
Копайте усерднее или умрёте!
¡ Así que cavad más o morireis!
Выпустите, или вы все умрете!
- ¡ Déjennos ir o todos morirán!
Вонг Кей-Инг ты или Стальная Обезьяна, вы оба умрёте!
¡ Wong Kei-ying o Iron Monkey, de todas formas moriréis!
Или вы желаете опровергнуть этот факт? Так что вы тоже умрёте.
O queréis negarme el hecho... de que también morirá.
- Вы пойдёте с нами или умрёте.
O viene con nosotros... o muere.
Вы всё равно или умрёте, или разведётесь, или оторвёте голову животному.
Finalmente vas a morir, te divorciarás o matarás a tu mascota.
Или вы умрете здесь, один, сейчас.
O morirás aquí, solo, ahora.
Покиньте это место или умрёте.
Márchense o morirán.
Вы умрёте быстро, или умрёте медленно!
¡ Van a morir rápido o morirán lentamente!
Отвечайте или вы умрете.
Dímelo o morirás.
Вы подчинитесь или вы все умрёте.
Todos obedeceran o todos moriran.
Если одежда плохая или в грязи, вы умрете!
¡ Si su ropa no están bien ajustada van a morir!
Первое - если вы умрете, или пострадаете, то мы ни при чем.
{ C : $ FF8000 } Si realmente va a tocarte, { C : $ FF8000 } entonces tienes que cambiar entre Zetsu y Ren rápidamente.
Вы хотели бы знать, что умрете, или предпочтете прожить последние дни в блаженном неведении?
¿ querría saber que vas a morir, o preferirías vivir tus últimos días en una ignorancia ciega?
Сдавайтесь, или вы умрете!
Rendíos o morid.
Нет, спор о том, умрете ли вы, или мы вас убьем.
El asunto es si usted muere, o nosotros lo asesinamos.
Ведь это только вопрос времени. Проклятие настигнет и вас и вы умрёте... или ещё что похуже
Es solo cuestión de tiempo antes de que la maldición os alcance y... mueran, o peor.
вы будете кровоточить и умрете... через день или два.
Se desangrará hasta morir... dentro de un día o dos.
Подпишите здесь, или вы с вашим ребёнком умрёте.
"Firme aquí, o usted y su bebé mueren."
Или оно умрет, или вы оба умрёте.
O el feto muere, o mueren los dos.
В этом случае, если, конечно, вы не умрете при родах, что весьма вероятно, или он чумы, что почти неизбежно... вы будете счастливы.
Entonces, tal vez, a menos que muera dando a luz, que es probable o la plaga, que es casi inevitable entonces será feliz.
Вы возвращаете это сейчас или, блядь, умрёте!
Devuelvan todo ahora o estarán podridos!
Действуйте быстро, или вы все... умрете.
Actúen ahora o todos van a morir.
Роуз, нам всего лишь нужно узнать, как попасть к барракам, чтобы мы смогли остановить Джека, или вы умрёте.
Rose, sólo necesitamos saber en qué dirección están las barracas de Dharma, para que podamos detener a Jack, o van a morir.
Да, потому что, когда вы умрете от рака или аварии, неважно.. - Я перееду жить в ваш дом. - Нет, не переедешь.
Sí, porque cuando ustedes mueran por cáncer, o un accidente me mudaré a su casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]