English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Интересных

Интересных translate Spanish

417 parallel translation
Ожидала встретить много интересных людей, поговорить с ними.
Esperaba conocer y hablar con mucha gente interesante.
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
Conocí a unas mujeres interesantes en las duchas.
Значит вы бывали во многих интересных местах?
Eso precisa ir a lugares interesantes, ¿ verdad?
Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Бомонт. Я уверена, что у Вас тоже есть несколько интересных историй.
Siento que se vaya, seguro que también tiene historias interesantes.
Вы встречаете таких интересных людей.
Se hacen encuentros
Да, у Харви много интересных талантов.
Sí, Harvey tiene algunas facetas muy interesantes.
Но здесь есть несколько интересных экземпляров.
Pero tiene algunos igual de interesantes.
Я знаю об очень интересных экспериментах касающихся причин и их последствий.
Conozco muchos experimentos interesantes sobre "causa y efecto".
Я знаю много интересных историй
Conozco un montón de historias.
Решайте быстро, а то у меня уже есть два интересных предложения.
Ah... tendrán que decidir rápido, hay dos compradores más interesados.
У меня есть несколько довольно интересных кадров с ними.
Tengo una tomas muy interesantes de...
Смотри, с твоих прошлых слов, я поняла, что нас ждет много приключений и интересных вещей.
Bueno, la forma en la que hablaste. Pensé que íbamos a tener aventuras y ver cosas.
Придумала каких-нибудь интересных литературных героев?
¿ Has creado algun personaje interesante ultimamente?
А ты не думаешь, что в Лондоне можно повстречать более интересных для тебя людей?
¿ Y en Londres no encontrarías personas más interesantes?
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
Sé que todos esperan algo interesante, apasionante... El tiempo casi ha transcurrido.
Это один из самых интересных метрополисов в галактике.
Es una de las metrópolis más interesantes de la galaxia.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Claro, siempre estamos buscando un talento amateur original.
У меня и день и ночь полно интересных гостей.
Lo tengo siempre lleno de gente interesante. Día y noche.
Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан.
He hecho 3 descubrimientos interesantes acerca de su plaga vírica, Comandante.
Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари... два маструбирующие тела, которые принадлежат нам... вдохновят на ряд интересных размышлений
observar, con la misma pasión y apatía, Guido y Vaccari masturban a dos de los cuerpos que nos pertenecen me inspira varias reflexiones interesantes
Ты разложила даже чувство времени и пространства... на секундные доли и повторы интересных моментов.
Hasta destrozas las sensaciones de tiempo y espacio... en fracción de segundos y repeticiones instantáneas.
У нас много интересных людей.
Hay gente estupenda.
Ты встречаешь много интересных профессоров.
Conocerás profesores interesantes.
Ты узнаешь чудесных, интересных профессоров.
Conoces profesores interesantes.
Моя коллекция - одна из самых интересных в Германии.
Mi colección es una de las más interesantes de toda Alemania.
А мне как раз в голову пришло несколько интересных ходов, а тут... еще и рынок закрыт.
Y para esto he estado preparando una nueva y hermosa estrategia.
Здесь есть много интересных вещей, которые стоило бы увидеть.
Hay muchas cosas interesantes que ver.
В ванной есть еще пара интересных вещиц.
En el baño encontrará algunas cosas interesantes...
Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей.
Odiaría perder el contacto con gente tan fascinante.
" Столько много людей, столько интересных людей
# Mucha gente que buscar y añadir a tu colección #
"Столько интересных людей, а ты висишь на телефоне"
# Añadir a tu colección pero te mantienen a la espera #
Встретить интересных людей, узнать новое.
Conocer gente interesante, mejorarme a mí misma.
Когда я много хожу пешком, я думаю о вещах, об очень интересных вещах.
Cuando ando mucho, pienso en cosas. Y en cosas muy interesantes.
Он наверняка знает много интересных историй.
- Seguro que tiene cosas que contar.
Я хотел встретить интересных людей, наследников древней культуры и убить их.
Relacionarme con... gente interesante, de una antiquísima cultura y matarles.
Итак, мы нашли в этой комнате шесть интересных объектов.
Muy bien Hastings, en este dormitorio tenemos seis puntos de interés.
У вас много интересных дел?
¿ Tiene casos más interesantes?
Знаете, в этом деле есть пара интересных моментов.
Hay uno o dos puntos interesantes en este caso.
Вы знаете, в своих путешествиях в прошлое я встречал очень интересных людей.. мужчин и женщин, но ни разу не встретил никого, кто заставил бы меня задуматься о возможности невозвращения.
Siempre que viajo en el tiempo conozco a gente muy interesante, hombres y mujeres, pero nunca he conocido a nadie que me hiciera pensar en volver.
Это интересная задача... и я редко отказываюсь от интересных задач.
Qué desafío más interesante. Y no suelo rechazar los desafíos interesantes.
Он сказал несколько весьма интересных фраз.
Ha dicho unas cosas muy interesantes.
Ну, в том голодеке, который мы только что видели, я думаю, я смог бы запустить одну-две интересных программы.
- En la holosección que he visto. Creo que podría pasar un rato muy entretenido.
Я хочу задать им пару интересных вопросов.
Hágalo. Tengo algunas preguntas interesantes que hacerles.
Скажем так - у нас есть еще ряд интересных планов.
Digamos que tenemos varias cartas escondidas en la manga.
У нас в музее крепости города Веноза хранится много интересных и ценных находок.
Aquí, en el museo del castillo de Venosa tenemos muchas cosas interesantes y artefactos muy valiosos.
Знаете, в мире встречается много интересных людей.
Hay tantas maneras de vivir...
- С другой стороны мы узнали много интересных вещей о Талии Уинтерс, в результате её допроса и вскрыти То есть, проверки...
- Por otro lado... aprendimos cosas interesantes sobre la Sra. Winters... durante su interrogatorio y su disecc... Es decir, análisis.
Спасибо за твою прекрасную работу по выбору интересных звонков.
Gracias por el brillante trabajo de productora.
Последнее время у меня нет интересных звонков.
Ultimamente no he tenido una llamada realmente interesante.
Но трудное детство взращивает самых интересных взрослых.
Pero las infancias difíciles generan los adultos más interesantes.
Нет, я хочу побывать в интересных местах.
No, sólo lugares interesantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]