Йо translate Spanish
554,655 parallel translation
О, прости.
Lo siento.
Ну вчера вечером Эти разозлилась на меня за то, что я по-глупому рассказывал людям о некоторых личных вопросах.
Bueno, anoche Amy estaba molesta conmigo porque cometí el error de decirle a las personas algunas cosas personales.
О, это Вирджиния. Иди на хер!
Pon a Vern y a Reg ahora mismo.
Ой.
Ahora eso no quiere decir nada.
- О, вот так.
Es un buen comienzo.
А вот о вас так не скажешь.
Igual que si estuvieras en el campo.
- Вы про мою игру в гольф или о том, что я хочу привезти команду в Вегас?
El Concejal Sawyer no cambiará, y tiene mucha influencia con el comité.
Я могу изменить представление о Вегасе как о Городе Грехов, а тому, что происходит в Вегасе, не обязательно тут оставаться.
Los presentaré. Me encanta. Gracias.
Пасть закрой. - Это я понимаю. В курсе, о чем я?
El más sexi y listo se va con su plata.
Я пять лет о тебе фантазировал и готов все это воплотить.
- Come unos repollitos.
- Верни мне мои деньги. - О чем ты говоришь?
Ni siquiera te pregunté si te gusta la fusión asiática.
Что, угадал? - Нет, мы просто любим, когда шансы в нашу пользу, если понимаешь, о чем я.
¿ Quién quiere que meta todas las fichas?
Но ты, видимо, не понимаешь, о чем я, ведь ты все-таки турист.
Las voy a meter. Allí voy.
- О чем ты говоришь?
Ahora.
- Вот и я о чем. - Слушай Арджея. Давай возьмем эту дрянь, пойдем в "Сапфир" и спустим все как надо.
Aquel es Max D, fans del Monster Jam. ¡ Aplausos!
Вот о чем я говорю!
Pero no se irán con él.
Скажи, что думаешь о Вегасе?
No puedo arriesgarme.
Что слышно от мирового лидера? - О чем?
Ahora que cambió la ley, es poca la competencia.
- О Вегасе, Марк.
Seremos el Starbucks de la marihuana.
Пойдем потолкуем о делах. Да.
- El futuro del deporte sin ti.
- Чарльз, если говорить о вкладе каждого, то и об ошибках тоже.
Eso es historia. Historia nada ; lo investigan por narcotráfico.
Мы к нему поедем, и "мы" - это я о тебе.
Fui a tu boda, ¿ y me plantas para venir al gimnasio?
- О чем ты говоришь? - А, он не сказал.
Lo que pase aquí se queda aquí.
Кто на тебя вышел, Тим? - О передислокации говорят годами.
Quizás eso signifique que no está embarazada.
- Ты говорил кому о моих планах?
- Caramba, no estuvo bien.
- Ты говорил кому о моих планах?
Este imbécil me colgó.
- Почти все то, о чем мы говорили, только пара изменений.
No como quería. ¿ No?
Я читала о фея-крестных, и они всегда приходят в одиночку.
He leído sobre hadas madrinas y siempre se presenta una.
О, и... мисс Свон, ты тоже идешь с нами.
Y... Srta. Swan, usted vendrá con nosotros.
С тех пор, как я узнала правду о своем сыне, о Спасителе.
Desde que supe la verdad sobre mi hijo... el Salvador.
Ты определенно читаешь о знаниях фей больше, чем большинство самих фей.
A esta altura, sabes más sobre hadas que la mayoría de ellas.
Ну, речь не только о Робин.
No se trata sólo de Robin.
Это о...
Se trata...
Ну, речь идет о Генри.
- Se trata de Henry.
Ты действительно доверяешь мне заботу о Генри?
¿ En serio me confiarías la crianza de Henry?
Нет, я доверяю ему заботу о тебе.
No, le confiaría tu crianza a él.
Поэтому когда фея говорит о центре Сторибрука...
Así que cuando un hada habla del centro de Storybrooke...
Ты так говорила о всей сотне детей, что мы проведали.
- Dijiste lo mismo de los últimos cien.
О чем ты?
¿ De qué hablas?
Хочешь рассказать мне о своей маме?
¿ Quieres contarme sobre tu madre?
О, пожалуйста.
Por favor...
Думаю, это значит стать уязвимым, а мы с тобой не те, кто в восторге о того, чтобы быть уязвимыми.
Implica ser vulnerable, y ambos somos malos aceptando serlo.
В детстве я слышал сказки о нем.
Escuché cuentos sobre este lugar de niño.
Ты что-то говорила о том, что лучше поздно, чем никогда?
¿ Decías algo de "mejor tarde que nunca"?
Я забыла о том, какую хорошую физическую форму нужно иметь для ФБР.
Me había olvidado de las condiciones físicas que requiere el FBI.
Слышала что-нибудь о ней?
¿ Sabes algo de ella?
Мне, наконец, разрешено увидеть Ферму, место, о котором ты столько всего рассказывала.
Oye, por fin veo La Granja, el sitio del que tanto has hablado.
О мой Бог.
Dios mío.
Из личного опыта как "Наиболее ненавистного Америке человека", Я знаю, это не те люди, которые заботятся о том, что о них напишут в газетах.
Desde mi experiencia personal como "persona más odiada de Estados Unidos", sé que no es gente a la que le preocupe a quién daña por una historia.
О нет, они сближаются.
Oh, no. Se están uniendo.
Я получила ответ от Кейса о рекруте, по словам Леона, который погиб в ДТП.
He recibido respuesta de Keyes sobre el recluta que Leon mencionó que murió en un accidente de coche.
йоркский университет 32
йоркского университета 41
йоркской полиции 33
йоркера 22
йорк сити 34
йоркском университете 27
йорк таймс 258
йозеф 86
йони 42
йоси 29
йоркского университета 41
йоркской полиции 33
йоркера 22
йорк сити 34
йоркском университете 27
йорк таймс 258
йозеф 86
йони 42
йоси 29