English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Каждое

Каждое translate Spanish

4,523 parallel translation
Купился на каждое слово.
Hasta la última palabra.
Это означает, что каждое воспоминание, которое ты стер, возвращается, итак Сара, девушка, на которую ты напала И которой ты внушила
Lo que significa que cada recuerdo que hayas hecho olvidar vuelve, así que Sarah, la chica que atacaste y que tú hechizaste...
Что означает, что каждое электронное устройство, которое вы используете, и которое они увязывают с вами лично, будет прослушиваться и записываться.
Lo que significa que cualquier dispositivo electrónico que uses pueden enlazarlo a ti, grabarán y capturarán todos esos datos.
Я прочитала все книги заклинаний, что у меня есть, испытала каждое зелье в склепе.
He leído cada conjuro del libro, experimentado con cada poción de mi cripta.
Лист бумаги, достаточно бросить взгляд, и я помню каждое слово.
Una hoja de papel... Solo la miro y recuerdo cada palabra.
Каждое Рождество — это последнее Рождество.
Cada Navidad es la última Navidad.
Каждое Рождество — это последнее Рождество.
cada Navidad es la última Navidad.
Нам нужно делать это на каждое Рождество.
Deberíamos hacer esto cada Navidad.
Потому что каждое Рождество — это последнее Рождество.
Porque cada Navidad es la última Navidad.
На этом месте я ждал тебя каждое утро, когда ты шла за молоком.
En ese puesto te encontraba cada mañana cuando ibas a por leche.
Мы будем искать воспоминания, которые глубоко внутри, и каждое воспоминание, связанное с Дэймоном, которое мы найдем, я изменю, и в итоге это приведет нас к основному воспоминанию, стерев которое мы создадим эффект домино среди всех остальных воспоминаний.
Vamos a navegar a través de recuerdos que están profundamente arraigados, y te ayudaré a modificar cada recuerdo significativo que encontremos que esté ligado a Damon, y esto finalmente debería guiarnos al momento clave, el que al ser eliminado creará un efecto dominó positivo en todos tus otros recuerdos.
А теперь каждое из этих раскрытий будет поставлено под сомнение.
Y ahora cada una de esas condenas... se pondrán en duda.
Мы нарушим каждое правило, и нажмем на кнопку!
¡ Vamos a saltarnos todas las normas, y vamos a pulsar ese botón!
Тебе доплачивают по четвертаку за каждое упоминание надежды? Признавайся.
Te llevas un porcentaje a comisión por cada vez que dices esa palabra.
- Каждое их слово - закон. - Хм.
- Su mera palabra es ley.
Ну, я думала, что каждое слово - закон, так что я позволяю меняться.
Pensaba que mi palabra era ley, así que por la presente decreto que cambiarse está permitido.
Мне нужно каждое преимущество, которое я могу получить.
Necesito toda ventaja que pueda tener.
Сэм Винчестер держит линейку под кроватью и, просыпаясь каждое утро...
Sam Winchester tiene una regla junto a su cama, y cada mañana, cuando se despierta...
Каждое замечание, которое он делает, слово в слово совпадает с заметками, взятыми у the CW.
Cada una de las notas que da es palabra por palabra una nota de verdad que recibimos de La CW.
Каждое мгновение, каждое твое решение влияет на людей вокруг тебя, оно меняет мир миллионами незаметных способов.
Cada momento, cada decisión que tomas, afecta a la gente que te rodea, cambia el mundo de un millón de maneras inimaginables.
Он делает это каждое утро в 5 : 30.
Las 5 : 30 en punto todas las mañanas.
Этот несчастный идиот ведется на каждое ее слово.
Este pobre estúpido se traga cada palabra que le dice.
Каждое лето я езжу в лагерь...
¿ sabes que cada año voy al campamento de verano?
И каждое действие в этой череде – шаг к зрелости.
Cada una de ellas es un paso hacia la madurez.
Не каждое утро.
No todas las mañanas
каждое число - это сумма двух верхних чисел, кроме краёв - там всегда единицы.
Cada número es la suma de los dos números de arriba, a excepción de los bordes, que son todos unos.
Ты говорил, что ее тошнило каждое утро, несмотря на то, что она не пила, и она ушла, чтобы быть одна, когда стало казаться, что твои чувства к ней увядают.
Dijiste que estaba enferma todas las mañanas, aunque no había bebido y se fue a pensar sola cuando parecía que estabas indeciso en tu dedicación hacia ella.
Каждое утро я просыпаюсь и думаю :
Y, Claro, me despertaria cada mañana
Ей приходится бежать до своей машины каждое утро.
Debe correr hasta su coche cada mañana.
Но дело в том, что примерно в то время, каждое утро, я собиралась на работу, приседала завязать ботинки... и я замирала...
La cosa es que, a partir de ese momento, sin embargo, cada mañana mientras me preparo para ir al trabajo, me agacho para atarme los zapatos... y se me congelan...
Трусы, это политики, отправляющие нас в бой и критикующие каждое наше решение.
Los cobardes son los políticos que nos envían a la batalla, dudan de cada decisión que tomamos.
Каждое лето мы гостили у родни в Австралии.
Cada verano visitábamos a la familia en Australia.
- Каждое утро начинается с приветствия Жу Ли и чашки горячего чая.
Zhu Li siempre me despertaba en la mañana con una taza caliente de té.
Я понимаю только каждое третье слово, но какая разница?
Solo entiendo una de cada tres palabras, pero, ¿ a quién le importa?
Они просто возьмут... Поверьте мне, они воткнут трубку и залезут в каждое свободное отверстие, вспомнишь мои слова.
- Confía en mí... tendrán algún tipo de tubo o pincho... introducido por todos los orificios libres o no me llamo Sally.
Каждое Рождество я выбираю сама себе в подарок то, чего я никогда раньше не делала.
Cada año en Navidad, me doy el regalo de hacer algo que no haya hecho antes.
Поэтому я встаю каждое утро.
Es por lo que me levanto cada mañana.
Просто стараюсь запомнить каждое мгновение.
Intento recordar cada momento.
Я купил каждое из этих слов, и ты заставил свою дочь поверить в это тоже.
Me creí cada palabra, y hiciste que tu hija lo creyera también.
Мне приходится ходить с тобой в церковь каждое воскресенье.
Tengo que ir a la iglesia contigo todos los domingos.
Полагаю, каждое хобби имеет свои минусы, да?
Supongo que todo hobby tiene desventajas, ¿ no?
Каждое дело, что ты вёл, заставляло меня думать... что, если пропавшая девушка – Лорел?
Cada caso que has tenido me ha hecho pensar... ¿ Y si la chica desaparecida fuera Laurel?
По совету моего поверенного, я сделал то, что делаю каждое утро - пошёл на работу.
De acuerdo con el consejo de mi abogado... hice lo que hago cada mañana... me fui a trabajar.
Каждое из этих зданий нужно проверить и эвакуировать сейчас же.
Todos los de esos edificios tienen que ser revisados y vaciados de inmediato.
Он просыпался каждое утро и рисковал своей жизнью только из-за того, что вы просили его об этом.
Se levantaba cada mañana y ponía su vida en riesgo solo porque usted le pedía que lo hiciera.
Теперь если каждое зажигательное устройство полностью уничтожится в радиусе 14,5 футов, тогда
Ahora, si cada dispositivo incendiario limpia exactamente 4.4 metros de evidencia, entonces...
Каждое из их имен передо мной во время молитвы.
Tengo cada uno de sus nombres a la vista mientras rezo.
Каждое открытие, каждая война, взлет и падение империй, все включает картографический шпионаж.
Cada descubrimiento, cada guerra, el ascenso y caídas de los imperios, todo trastocado por el espionaje cartográfico.
Каждое слово от сердца.
Decir cada palabra, amigo.
Знаешь что, всё это случилось из-за тебя, сидел там, покрытый потом и страхом, обрубая каждое моё слово.
Sabes, estas cosas pasan por tu culpa sentado ahí, cubierto de sudor y miedo, interrumpiéndome a cada palabra.
Каждое утро.
Todas las mañanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]