Как их остановить translate Spanish
129 parallel translation
Я должен знать, где они, и как их остановить.
Quiero saber dónde están y cómo pararlos.
Я не знаю их причину и как их остановить.
Desconozco la causa y no sé cómo detenerlas.
- Как их остановить?
- ¿ Cómo los paro?
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
Puedo decirte qué están haciendo aquí, por qué lo están haciendo, y lo más importante, cómo pararlos antes de que sea demasiado tarde.
Изучить их - наш лучший шанс разобраться в том, как их остановить.
Estudiarlos es nuestra mejor oportunidad de averiguar cómo deternelos.
Потом решим, как их остановить. Он опять за нами!
Y después pensaremos un modo de detenerlos. ¡ Está viniendo de nuevo!
Они играют в видеоигру, и я не знаю, как их остановить.
Están jugando a un videojuego, Y no sé cómo pararlos.
Наблюдайте за улицей и высматривайте танки высматривать то мы их сможем а вот как остановить?
Vigila tu frente y ten cuidado con los tanques. Estaremos atentos pero, ¿ Como los paramos?
Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
Los hombres como Napoleón no pueden parar hasta que su propia ambición les destruye.
Как вы планируете остановить их?
- ¿ Cómo piensa detenerlos?
Как вы собираетесь убедить их остановить бурение?
¿ Cómo vas a estar seguro de que pararán la perforación?
Нужно остановить их сейчас, пока не поздно... как например должны были остановить Гитлера.
Habría que haber cortado por lo sano.
Мы должны как-нибудь выбраться отсюда и остановить их.
Ahora, de alguna manera, tenemos que salir de aquí y detenerlos.
- Как мы можем остановить их?
¿ Cómo los pararemos? Descargas de alto voltaje.
Как нам остановить их?
¿ Cómo podemos pararles?
Я не знаю как вы, но я собираюсь остановить их.
Yo no tú, pero yo voy a detenerlos.
Но через полгода проблема будет в том, как остановить их рост, а негде найти зернышки.
Hoy tengo cuatro... pero dentro de seis meses, el problema será detener su proliferación.
Крис, который всегда умел мирить людей как никто другой, попытался их остановить.
Chris quiso mantener la paz y los trató de separar.
- Не будь глупым, как мы втроем сможем остановить их?
- ¿ Cómo podemos detenerlos?
- Надо как-то их остановить!
- Tengo que detenerlos.
И как их остановить?
Nagus, por favor...
- Как же вы собираетесь их остановить? - Как там это у вас говорится...
lnutilizaremos los motores factoriales y el despliegue armamentistico.
Как вы собираетесь остановить их?
¿ Cómo piensas detenerlos?
И как вы предлагаете их остановить?
¿ Y cómo se propone detenerlos?
Вы должны остановить их до того, как они начнут стрелять.
Tiene que detenerlos antes de que puedan disparar.
Я та, кто знает как остановить их.
Soy la que sabe cómo pararlos.
Мы должны их как-то остановить!
Tenemos que apurarnos.
Как только испытания начались, их нельзя остановить.
Las pruebas no pueden detenerse.
Их ничто не могло остановить. Я отрицал это полтора часа. Они не хотели принимать "нет", как ответ.
Lo negué durante media hora, pero no aceptaban no por respuesta.
Как мне остановить их?
¿ Cómo los paro?
Когда пустим по ним ток, это может их остановить, так же как контейнер доктора Ли держал его внутри.
Al conectar la corriente el campo magnético bastará para mantenerlas fuera como el recipiente del doctor Lee mantuvo una dentro.
Харрис думает, что у нас есть что-то общее, потому что я воевал, только он не понимает, что я воевал, чтобы остановить таких, как он, с их фашистскими мнениями.
Harris cree que estamos conectados porque luché en la guerra. No entiende que luché para detener a gente como él con opiniones fascistas.
Их можно как-нибудь остановить?
Pues...
Они умны, они как звери, они могут быть везде и в любое время, и если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля смогут остановить их... подумай ещё.
Son inteligentes, y son animales y podrían estar en cualquier lado, en cualquier momento. Y si piensas que una pistola y una bala va a detenerlos piensa otra vez.
У меня есть небольшой план, как остановить их военную машину.
Tengo un pequeño plan para arreglar su vehículo.
Я не буду останавливать их, также как и ты не сможешь остановить это.
No los detendré, así como tú no puedes detener esto.
- Как нам их остановить?
¿ Cómo los detenemos?
Послушай, как нам их остановить?
¿ Cómo los detenemos?
- Может, мы могли их остановить! - Как?
- ¡ Quizás podríamos haberlos detenido!
И как наши попытки остановить их?
¿ Y cómo van los esfuerzos para contener todo esto?
Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
Sé que en lo más profundo de tí. No quieres ser simplemnte un chico normal sentado detras de un mesa, escribiendo sobre desastres mientras podrias estar fuera, deteniéndolos.
Я повидал достаточно подонков, выпутавающихся из неприятностей, Пока такие, как я, не в силах их остановить.
Me cansé de estos desgraciados buscando salirse con la suya dejándome a mí y a la gente como yo imposibilitados de detenerlos.
Что, как вы полагаете, можно сделать, чтобы остановить их?
¿ Y qué piensan que podemos hacer para detenerlos?
Как у нас тут дела? ( Джейка и Элбриджа рвет ) Ты должен был остановить их, когда у тебя был шанс.
¿ Como estamos por aqui? Debiste haberlos parado cuando tuviste la oportunidad.
Как мать, я знаю точно.. Что если кто-то попробует причинить вред моему сыну, я сделаю все возможное, чтобы остановить их.
Como madre, sí... que si alguien intenta lastimar a mi hijo, no hay nada que no haría para detenerlos.
Кто мне звонил, София и как остановить их?
¿ Quién hizo esa llamada, Sophia, y cómo los detengo?
Надо выяснить, как и почему убийца выбрал их своими мишенями, если мы вообще хотим остановить эти убийства.
Tengo que saber como estos dos fueron objetivos del mismo asesino. y porqué, si hay oportunidad de parar a este loco.
Как мы можем их остановить?
¿ Cómo podemos detenerlos?
Я даже не знаю, как остановить их, реально не знаю.
Incluso nadie sabe cómo detenerlas, es imposible. Yo tampoco.
Как начались все эти неприятности и как ты можешь остановить их.
Como todos esos problemas empezaron, y como podías pararlos al final.
Я нашел их позицию, мистер Риз, но как вы собираетесь их остановить?
He encontrado su posición, señor Reese, ¿ pero cómo pretendes detenerlos?
как их зовут 103
как их там 33
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их много 21
как их убить 17
остановить 89
остановить ее 16
как их там 33
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их много 21
как их убить 17
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и прежде 122
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194