English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Какая неожиданность

Какая неожиданность translate Spanish

164 parallel translation
Какая неожиданность.
Esto sí que es una sorpresa.
Какая неожиданность, столько времени прошло.
Qué sorpresa, después de tanto tiempo.
- Какая неожиданность.
- Como caído del cielo.
Какая неожиданность.
Qué sorpresa.
Какая неожиданность!
El Sr. Dravnet regresó y te sorprendió.
Какая неожиданность, Я тебя сегодня не ждал.
Qué sorpresa, no te esperaba hoy.
Какая неожиданность? Чему я обязан?
Los huéspedes inesperados siempre son bienvenidos.
Надо же, какая неожиданность. Ну зашибись.
Qué cambio más inesperado.
Какая неожиданность!
Qué placer tan inesperado
Извини, что побеспокоила. Надо же! Какая неожиданность!
¡ Qué agradable sorpresa!
Какая неожиданность для меня. Я искал человека по имени Планк.
He estado buscando a un tipo llamado Plank.
Какая неожиданность.
Vaya una sorpresa.
Капитан Гилдер? Какая неожиданность.
Capitán Gilder vaya, qué casualidad.
Элис,... какая неожиданность!
- Elise... que patada!
Какая неожиданность.
Curioso verte por aquí.
- Какая неожиданность, а?
- ¿ Qué posibilidades hay, eh?
Какая неожиданность.
Qué sorpresa oír de ti.
Какая неожиданность!
Qué sorpresa.
- Какая неожиданность.
- Imagínate la sorpresa.
Какая неожиданность.
Vaya sorpresa.
Тебя удивляет едва знакомый человек. Какая неожиданность.
Alguien a quien apenas conoces desaparece de repente.
Какая неожиданность.
Qué gran sorpresa.
Какая неожиданность... так вот почему Эдвард не смог прийти.
Que sorpresa... Por eso no ha venido Edward.
Какая неожиданность.
De pronto. Así como así.
Какая неожиданность!
- Vaya.
А вскоре после выборов, какая неожиданность, чудо.
Y, no mucho después de las elecciones, ¡ quién lo iba a decir! Un milagro.
- Какая неожиданность!
- ¡ Qué sorpresa!
- Какая неожиданность.
- Sorpresa, sorpresa. - Sí.
Какая неожиданность!
No te esperábamos.
Какая неожиданность.
¡ Qué sorpresa!
Какая неожиданность.
Gran sorpresa.
Сейчас-сейчас, друзья мои. Какая приятная неожиданность.
Mi querido amigo, qué placer tan inesperado.
- Какая приятная неожиданность, Вэл.
- Qué agradable sorpresa, Val.
Какая приятная неожиданность!
Un placer inesperado.
Надо же, какая неожиданность!
Vaya, Sr. Serihashi.
Какая приятная неожиданность.
- ¡ Que agradable sorpresa!
Какая приятная неожиданность.
¡ Qu... que agradable sorpresa!
- Какая неожиданность!
¡ Qué sorpresa!
Какая неожиданность!
¡ Qué sorpresa!
Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность.
Sr. Furlong, qué inesperado placer.
Теперь давайте поговорим о новом комендантском часе... Коммандер Сиско, какая приятная неожиданность.
Existe un tratado entre Cardassia y la Federación.
Какая приятная неожиданность.
En el último lugar que alguien esperaría encontrarlos.
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
Algo terrible e inesperado que le impidió...
Руби! Какая неожиданность!
Pensé que estabas enferma.
- Какая неожиданность.
Qué sorpresa
Какая приятная неожиданность
¡ Mi reina! Esta es una fantástica sorpresa.
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
Señor Woolf, qué placer tan inesperado.
Мистер Инглиш, какая приятная неожиданность!
Sr. English. Qué sorpresa más agradable.
Какая приятная неожиданность, доктор. Слышать, как вы признаете, что вашим знаниям есть предел.
Qué agradable sorpresa, doctor escucharlo admitir los límites de su conocimiento.
Какая неожиданность...
Que sorpresa.
Какая неожиданность!
Vaya sorpresita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]