English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какая неожиданность

Какая неожиданность translate Turkish

149 parallel translation
Какая неожиданность.
Ne kadar şaşırtıcı.
Надо же, какая неожиданность!
Eh, ne sürpriz ama!
Какая неожиданность.
Ne büyük sürpriz.
Какая неожиданность, Я тебя сегодня не ждал.
Sürprize bak sen, seni bugün beklemiyordum.
Какая неожиданность? Чему я обязан?
Beklenmedik misafirler herzaman sıcak karşılanmalıdırlar.
Какая неожиданность! Кто спёр мою соску?
Ne sürpriz!
Какая неожиданность!
Ne güzel bir sürpriz!
Извини, что побеспокоила. Надо же! Какая неожиданность!
Ne güzel sürpriz.
Капитан Гилдер? Какая неожиданность.
Yüzbaşı Gilder... sizi burada görmek ne güzel.
Какая неожиданность.
Ne süpriz.
Элис,... какая неожиданность!
Elise... bu ne sürpriz!
Какая неожиданность.
Çok şaşırdım.
Какая неожиданность.
Seni burada görmek ne güzel.
" Какая неожиданность.
" Ben çok şaşırdım. Sen şaşırdın mı?
- Какая неожиданность, а?
- Bunun ihtimali ne?
- Какая неожиданность.
- Çok şaşırdım.
Какая неожиданность!
Ne sürpriz.
Какая неожиданность.
Sesini duyduğuma çok şaşırdım.
- Какая неожиданность.
- Şaşkınlığımı hayal et.
Какая неожиданность.
Büyük şaşırtıcı sürpriz.
Какая неожиданность.
Bu ne sürpriz.
Какая неожиданность.
Ne fark eder.
Какая неожиданность.
Ne büyük bir sürpriz.
Какая неожиданность.
Aman çok şasırdım.
Какая неожиданность.
Birdenbire.
Какая неожиданность.
Aman ne sürpriz!
Какая неожиданность! Да! Нет!
Vay canına!
А вскоре после выборов, какая неожиданность, чудо.
Ve sonra, seçimlerden bir süre sonra, işte size bir mucize.
- Какая неожиданность!
- Bu ne sürpriz!
- Какая неожиданность.
- Sürpriz, sürpriz. - Evet.
- Привет! Какая неожиданность!
Seni görmeyi beklemiyordum.
Какая неожиданность.
Büyük sürpriz.
- Какая неожиданность!
Ne süpriz!
Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность.
Bay Furlong. Ne beklenmedik bir zevk.
Коммандер Сиско, какая приятная неожиданность.
Komutan Sisko, ne hoş bir sürpriz.
Какая приятная неожиданность.
Sizi bulmayı umacakları son yerde.
Какая приятная неожиданность.
Bu ne hoş bir sürpriz.
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
Korkunç bir şey oldu ve gelemedi...
Руби! Какая неожиданность!
Hasta olduğunu sanıyordum.
Какая приятная неожиданность
Ne güzel sürpriz.
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
Bay Woolf, ne hoş bir sürpriz.
Мистер Инглиш, какая приятная неожиданность!
Bay English. Ne hoş bir sürpriz.
Какая приятная неожиданность, доктор.
Bu ne hoş bir sürpriz doktor.
Какая неожиданность... Чему обязан этой честью?
Ne güzel bir sürpriz.
Какая неожиданность!
Sürpriz, sürpriz.
Какая неожиданность...
Aman çok şaşırdım.
Какая неожиданность.
Beklenmeyen bir konuk.
Мэгги! Какая приятная неожиданность.
Doğumun ne harika bir kazaymış meğer.
ЗАкари. Какая приятная неожиданность.
Zachary.
Aаа, какая приятная неожиданность.
Nazi lideri olmadan önce, bir nazi okuyucusuydum. Ne hoş bir sürpriz.
Ой, надо же, какая неожиданность.
Aman ne şaşırdım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]