English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Концерты

Концерты translate Spanish

320 parallel translation
Кстати, мы с вами могли бы давать концерты вдвоём, я, видите ли, тоже музыкант.
Deberíamos dar un concierto juntos alguna vez. También soy músico.
Чтобы ты по вечерам ходил на концерты.
Quiero que vayas a conciertos cada noche.
В парке проводят концерты по средам вечером.
Solo digo digo que hay concierto en el parque todos los miércoles por la noche.
Эти господа когда-то давали нам концерты.
Antes todas las noches nos regalaba maravillosos conciertos.
Концерты в Сорбонне.
Composición avanzada en la Sorbona.
Концерты классической музыки.
¡ Qué idea! Conciertos.
Я тоже люблю концерты.
Me encantan los conciertos, también.
Вы ходите на концерты?
¿ Va alguna vez a los conciertos?
Но вы не ходите на концерты.
Ni siquiera usted, que no va jamás a los conciertos.
Мы всегда ходили на одни и те же концерты.
Solíamos ir a los mismos conciertos.
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
Te llevo a conciertos, a museos, al cine.
Никто не ходит на концерты.
A los conciertos no va nadie.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
Simón Dame me recomendará a él... Me dará una carta... Luego iré a por Bubu.
Если оглянуться назад, я вижу только концерты, концерты, публику, которая аплодирует, журналистов, которые задают вопросы, планы, которые выполняются, встречи, контракты... записи,
Hecho una mirada hacia atrás y sólo veo actuaciones y actuaciones, gente que aplaude, periodistas que preguntan, planes que se trazan, fechas, contratos... grabaciones,
К сожалению, у меня не получается ходить на концерты, но диски...
Por desgracia, nunca logro ir a conciertos, pero los discos...
Она уволила нас, отменила концерт в Лас-Вегасе и стала давать бесплатные концерты для сирот.
Nos traiciona, cancela lo de Las Vegas y quiere dar entradas gratis a los huérfanos hambrientos.
А с другой стороны, Моцарту было 3 года, когда он начал давать концерты. - А композитором он стал в 6 лет.
En cambio Mozart empezó a tocar a los 3 y a componer a los 6.
Можно сходить в музеи, на концерты...
Museos, conciertos...
Буду возвращаться сюда только слушать концерты.
Sólo volveré para escuchar los conciertos.
Ну, знаете, музыкантов посылают играть для солдат концерты и типа того.
Ya sabes, los envían los músicos van a tocar conciertos y cosas para las tropas.
Я слышал, что ваши концерты имеют успех.
Tengo entendido que sus conciertos son un éxito.
— Вы намерены давать концерты?
- ¿ Darás conciertos?
Каковы ваши планы на будущие концерты?
¿ Qué pasa con tus próximos conciertos?
ћы посетили все эти музеи, все эти концерты, оперу. ѕутешествовали по стране. ѕомнишь то местечко где мы останавливались в " оскане.
Fuimos a museos, conciertos, la ópera viajamos al campo.
Придется отменить концерты.
Significaría la cancelación de tus conciertos.
Ну нет, это не пройдет! У тебя не выйдет каждый день давать здесь концерты, мерзавка!
¡ Estoy cansado de tus cuentos!
ходил пару раз на эти концерты и просто засыпал.
Fui a un par de conciertos de rock y me quede dormido.
Всё лето мы будем заниматься и посещать концерты, и посмотрим, как ты сдашь вступительные экзамены.
Todo el verano practicaremos e iremos a conciertos. y así estarás preparada para el examen de admisión
Вы не будете посещать концерты, постановки, спортивные мероприятия или школьные торжества в том числе день Фредерика Крейна, если у нас такой появится.
No asistirán a ningún recital, actuación, eventos deportivos o funciones escolares. hasta e incluyendo el Dia de Frederick Crane, si es que llegamos a tener uno.
Тогда я отправлялся домой к Найлзу и мы ставили Бранденбургские Концерты и изображали игру на скрипке.
Me gustaría estar en casa de Niles y poner el Brandenburg Concertos y hacer que tocamos el violin.
А пойдут люди на концерты?
¿ Pero habrá alguien en la audición?
- Я не могу уехать, у меня концерты.
- No puedo ir, tengo conciertos.
Ты же знаешь, какие эти концерты.
- Tu sabes como son los conciertos.
Мы должны вернутся на сцену, давать концерты.
Hay que ir al escenario a empezar el concierto.
А мы знаем старые песни. Смотрим концерты.
Y nosotras conocemos muchas canciones viejas.
Когда мы отправимся на Минбар я не хочу, чтобы были церемонии, концерты и произнесения речей.
Cuando salgamos para Minbar no quiero ninguna ceremonia, bandas o despedidas.
Маркус давал концерты с оркестром Радио.
Markus dirigía la Orquesta Sinfónica de la Radio.
И все концерты такие необыкновенные?
Todos los conciertos son tan diferentes?
- Концерты хоть иногда даешь? - Нет.
¿ Das conciertos de vez en cuando?
Отличное питание, которое они находили повсюду, прекрасные концерты и красивые женщины.
En cualquier sitio la comida era excelente. Y luego había buena música y mujeres guapas.
Он пропадал в течение нескольких дней и игнорировал свои концерты.
Desaparecía días enteros y a menudo no iba a los conciertos.
И мне в течение года запрещают ходить на концерты.
Pasé un año sin poder ir a un concierto.
" мы отменили остальные концерты.
Y cancelamos el resto de la gira.
Вы будете организовывать ее концерты?
¿ Harás más conciertos con ella?
Мне всего лишь 53. Я знаю исполнителей, которые дают концерты и в 80!
¡ Hay personas que dan conciertos hasta los 80!
А надо было просить о том, чтобы быть просто женщиной. И еще, мне кажется, что и тебе вместо того, чтобы вертеться вокруг артистов, назначать концерты, скакать с континента на континент, надо было просить о том, чтобы быть мужчиной.
Tal vez debería haber pedido simplemente ser una mujer y tal vez tu, mi amigo, en vez de lidiar con artistas con fechas de actuaciones, continentes y con algunos beneficios ocasionales deberías haber pedido ser sólo un hombre.
Мы... иногда ходили на концерты.
Pues, íbamos a conciertos de vez en cuando.
Это были настоящие рок-концерты.
De rock de verdad. Ya sabes, papacito.
Многие планеты запретили их концерты, некоторые из соображений высокого искусства, а большинство — потому, что работа аудиосистем группы вступала в противоречие с местными договорами по ограничению стратегических вооружений.
Muchos mundos han prohibido sus actuaciones, algunas veces por razones artísticas, pero normalmente porque el sistema de amplificación de sonido del grupo infringe los tratados locales sobre armas estratégicas.
Позволь мне организовать твои концерты в колледжах.
Te buscaré algunas universidades, y luego promocionaré el especial.
Какие концерты?
- ¿ Qué clase de conciertos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]