English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто вы думаете

Кто вы думаете translate Spanish

461 parallel translation
- А кто Вы думаете, мистер Маллен, сделал это?
- ¿ Y quién cree que lo hizo, Sr. Mullen?
Кто вы думаете вы такой?
- ¿ Quién te has creído que eres?
Ну, кто вы думаете, что я?
¿ Quién crees que soy?
Как вы думаете, кто вы?
¿ Por quién se toma?
- Как вы думаете, кто выиграет войну?
- ¿ Quién ganará la guerra?
- А как вы думаете, кто? Судья, конечно?
- El juez, ¿ quién si no?
Вы, кажется, думаете, что никто здесь не видит, кто вы на самом деле.
Parece creer que nadie de aquí reconoce lo que es realmente.
Вы думаете, вы кто, королевы?
¿ Qué creen ser? ¿ Reinas?
Это вы так думаете. А вдруг кто-нибудь заинтересуется им, когда вы его уже закопаете?
¿ Y si empiezan a interesarse cuando lo haya enterrado?
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
Sí, sé que está ocupado... pero si no puede venir, ¿ no podría enviar a alguien... a que le ponga una cadena a la puerta?
Думаете ли вы, что те, кто с вами не согласны - мошенники?
¿ Cree usted que se trata de farsantes?
Как вы думаете, кто ее начал? Эту войну?
¿ Quien empezó la guerra, según usted?
Вы не думаете, что если предложить вознаграждение тому, кто может дать какую-нибудь информацию...
¿ Cree que si ofrezco una recompensa a cambio de información...?
Думаете, мы без бумаг не знаем, кто вы такой?
¿ Cree seriamente que ignoramos quién es usted?
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
Qué crees que soy, ¿ un pez de colores?
Как вы думаете, кто за этим стоит, Доктор?
¿ Quién empezó todo esto, ¿ cree usted, doctor?
Как вы думаете, после этого кто-нибудь выживет?
¿ Cree que la Tierra podrá sobrevivir?
Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть?
Te crees el ún ¡ co que v ¡ ene al bar Clancy a relajarte.
Вы думаете, что кто-то украл его?
¿ Quiere decir que alguien ha robado?
Вы думаете о тех, кто остался там?
¿ Le preocupa algo? ¿ Los que se quedaron atrás?
Вы думаете, нас кто-то контролирует, сэр?
¿ Cree que alguien nos escucha?
Und кто, думаете, вы такой..... что командуете этими людьми?
¿ Y quién se cree Ud. que es para darle órdenes a esta gente?
"Как вы думаете кто это нарисовал?"
"¿ Quién crees que ha hecho eso de ahí?"
Когда мой предшественник Папа Григорий выпустил эдикт о разбойниках, в котором раскаявшимся гарантировалось прощение, как вы думаете, кто там назывался раскаявшимися?
Cuando mi precursor, Papa Gregorio, envió el edicto a los bandoleros.. .. Por el cual prometió la impunidad a personas arrepentidas.. .. ¿ Quién se arrepintió, según usted?
Не ведите себя, как кто-нибудь еще... потому что вы думаете, что у них есть все ответы.
No actúen como nadie más porque creen que tienen todas las respuestas.
Это просто стыдно. Как вы думаете, кто мог сделать для него такое.
Es una vergüenza. ¿ No sabéis de nadie que pueda hacer algo por él?
Вы всё ещё думаете, что кто-то убил её уколом?
¿ Todavía piensa que alguien la mató con una inyección?
Вы думаете, я развлекаюсь, рассказывая о личном первому, кто позвонит в дверь?
¿ Ud. cree que me divierte contarle mi intimidad al primero que viene aqui?
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
Claro, me consideran un héroe. El hombre del momento. ¿ Alguno de ustedes comprende cuánto puede sufrir uno por dentro?
Вы думаете, кто-нибудь из присутствующих хотел бы навредить Лидии или ее мужу?
¿ Crees que alguien aquí quisiera perjudicar a Lydia o a su marido?
Думаете, вы кто? Пехотинцы?
¿ Creéis que sois marines?
Не думаете ли Вы, что кто-то всё ещё...
No creerá que aún alguien intente... ¡ Dios mío!
Я иду, значит в сортир, и как вы думаете, кто же там?
Me voy al baño, ¿ y quién está allí?
Надеюсь, Вы не думаете, что кто-то из них убил бедняжку?
¿ No pensará que alguno de ellos la ha matado?
- И вы думаете, это сделал кто-то из нас.
Y creen que fue alguien de aquí.
Вы действительно думаете что охранник в музеях искусства остановит любого, кто захочет вынести картину?
¿ Creen que los guardas de seguridad de los museos han tenido que evitar alguna vez que alguien se lleve los cuadros?
Вы думаете, что когда рождается новый малыш кто-то из других детей должен умереть?
¿ Ustedes piensan que cuando un bebé nuevo llega, uno de los chicos tiene que morir? - Sí.
Вы же не думаете, что ваш напарник первый, кто здесь оказался?
Bueno, no creerá que su compañero es el primero aquí.
Как Вы думаете, кто будет руководить раскопками?
¿ Y ahora quién se ocupará de la excavación?
И, как вы думаете, кто руководил кардассианским уходом с Бэйджора?
¿ Quién cree que estaba al mando de la retirada cardassiana en Bajor?
- Вы думаете, кто-то подправил запись?
¿ Está sugiriendo que alguien ha falsificado esta grabación?
Да, конечно, но, как Вы думаете, кто вызывает неполадки?
Claro, pero ¿ quién cree que causa la avería?
И как Вы думаете, кто был ведущим программистом этого проекта?
Y quien piensa que era el jefe programador del proyecto?
Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я. Не так ли?
Estan pensando que vestido asi... se me nota mas, ¿ verdad?
Скажите, Вы не думаете, что кто-то удаляет файлы?
¿ Me estás diciendo que alguien borró todo esto?
Вы думаете, что есть кто-то в Руанде с ебучей непереносимостью лактозы?
piensan que alguin en Ruanda tiene una puta intolerancia a la lactosa?
Как вы думаете, кто из нас женится последним?
¿ Cuál de nosotros creen que será el último en casarse?
Вы думаете, это кто-то из ваших людей?
¿ Podria ser un miembro de su personal?
Кто, черт возьми, вы думаете, есть свой зад из тюрьмы?
¿ Quién demonios crees que te sacó de la cárcel?
- Вы думаете, кто-нибудь следил за тобой?
- ¿ Crees que alguien te haya seguido?
Вы действительно думаете, что кто-то поверит в вашу объективность?
¿ En realidad has pensado en venderte como un objeto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]