English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто выключил свет

Кто выключил свет translate Spanish

43 parallel translation
Кто выключил свет?
¿ Quién apagó la luz?
Кто выключил свет?
- ¿ Quién apagó la luz?
- Кто выключил свет?
- ¿ Quién apagó la luz?
Кто выключил свет?
¿ Quién ha apagado las luces?
Кто выключил свет?
¿ Quién ha apagado la luz?
Эй, кто выключил свет?
Oigan, ¿ quién apagó las luces?
- Эй, кто выключил свет?
- Oigan, ¿ quién apagó las luces?
Эй, кто выключил свет?
¡ Oigan! ¿ Quién apagó las luces?
- Эй, кто выключил свет?
¡ Oigan! ¿ Quién apagó las luces?
Эй, кто выключил свет?
- ¡ Oigan! ¿ Quién apagó las luces? - ¡ Perdóname!
Эй, кто выключил свет?
- Oigan. ¿ Quién apagó las luces?
Эй, кто выключил свет?
Oigan. ¿ Quién apagó las luces?
- Эй, кто выключил свет?
¿ Quién apagó las luces?
Эй, кто выключил свет?
Hey, ¿ quién apagó las luces?
- Кто выключил свет? !
¿ Quién apagó la luz?
Кто выключил свет?
¿ Quien apagó las luces?
Парень, только выбравшийся из химического огня, расплавленные глаза стекают по щекам, спрашивает "кто выключил свет"?
El tipo que acaba de salir de un fuego químico, ojos derretidos chorreando por sus mejillas, preguntando : "¿ Quién apagó las luces?"
Кто выключил свет? !
¿ Quién ha apagado las luces?
Потом кто-то вошёл и выключил свет.
Entonces vino alguien, apagó las luces.
Эй, кто выключил свет?
- Oigan, ¿ quién apagó las luces?
Донна Ноубл была сохранена. Эй, кто выключил свет?
- Donna Noble ha sido salvada.
Кто выключил свет?
¿ Quién apagó las luces?
- Эй, кто выключил свет?
- Oigan. ¿ Quién apagó las luces?
Кто-то выключил свет.
- Alguien encendió las luces.
Так и хочется, чтобы кто-то выключил свет.
Desearías que alguien apagara la maldita luz.
Ой! Кто-то выключил свет?
¿ Quién apagó las luces?
Это словно кто-то внезапно выключил свет.
Es como si alguien de repente apagado las luces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]