English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто вы вообще такие

Кто вы вообще такие translate Spanish

39 parallel translation
Кто вы вообще такие?
Unos simples alquimistas.
Кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quién demonios son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son?
Кто вы вообще такие?
¿ De todos modos, quiénes son?
- Кто вы вообще такие?
- ¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
De todas maneras, ¿ quienes sois?
Кто вы вообще такие?
Ustedes son amigos?
И кто вы вообще такие?
¿ Quienes sois?
Парни, кто вы вообще такие?
¿ Quienes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quién se crees que es?
Кто вы вообще такие?
De acuerdo. ¿ Quiénes son ustedes?
Да, чёрт возьми, кто вы вообще такие?
¿ Dónde demonios estáis de todas formas?
Да и кто вы вообще такие?
¿ Quien demonios sois vosotros de todos modos?
Да кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quién diablos son ustedes dos?
Да кто вы вообще такие?
¿ Quién demonios eres?
Кто вы вообще такие? Приносите мне тут неудачу.
¿ Quiénes son ustedes trayendo mala suerte a mi taberna?
И кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quiénes narices son ustedes?
И кто вы, блин, вообще такие? Можете мне объяснить?
Joder, ¿ quién coño sois vosotros, sinceramente?
А кто вы к чертям такие вообще?
¿ Quien demonios sois vosotros dos?
Эй! Вы кто вообще такие!
¿ Quiénes se creen que son?
Вы вообще кто такие?
Es suficiente. Hey, hey, ¿ quiénes son ustedes? ¿ Qué está pasando?
Вы вообще кто такие?
¿ Quienes sois vosotros?
- Вы вообще, нафиг, кто такие?
- ¿ Quién demonios es usted?
Вы вообще кто такие?
¿ Quienes demonios son ustedes?
Черт, да вы кто такие вообще?
Además, ¿ quién demonios sois vosotros?
- Кто вы, нотариусы, вообще такие?
¿ Qué demonios son los notarios?
Кто вы такие вообще?
¿ Quiénes sois?
Вы кто такие вообще, а?
¿ Quién demonios eres? ¿ Eh? ¿ Eh?
- Подождите, а вы вообще кто такие?
Sí, sí. ¿ Con quién están ustedes?
Вы вообще кто такие?
¿ Quién demonios eres tú?
Информация об оружии ещё не является публичной, и если кто-то вас увидит... о, господи вы такие политкорректные сейчас вы вообще не можете свою работу сейчас делать
La información sobre el arma aún no es pública, y si alguien te ve... Oh Dios mío. Ustedes son tan políticamente correcto ahora que ni siquiera puede hacer su trabajo más.
Да кто вы, ребята, вообще такие?
¿ Quiénes sois?
Вы кто вообще такие?
¿ Quiénes sois vosotros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]