English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто она тебе

Кто она тебе translate Spanish

149 parallel translation
- Кто она тебе?
Entonces, ¿ quién era ella?
Кто она тебе?
¿ Qué quiere ella de tí?
Кто она тебе?
¿ Qué es de ti?
Тогда кто она тебе?
Entonces, ¿ qué clase de amiga es?
Она ведь первая, кто устояла перед тобой с тер пор, как тебе было 4 года!
Es la primera chica que te ha dado calabazas.
Она была не той, кто тебе нужен.
Ella no era la mujer para ti.
Конечно! Где ты ещё найдёшь такую подопытную свинку, которая даже может говорить? Кто ещё сможет тебе сказать, что она сейчас чувствует?
¿ Dónde vas a encontrar otra cobaya que hable, que pueda decirte cómo se siente?
Кто тебе сказал, что она ничего скрывает?
¿ Y quién dice que ella no te esconda nada?
Я хотела тебе показать кто она есть на самом деле.
- Quise mostrarte cómo es realmente.
Как я могу тебе ответить, если я не знаю, кто она.
No puedo hasta saber quien es.
Возможно, но она совершено не в моем вкусе. А кто тебе по вкусу?
Quizá pero no es para nada mi tipo.
Говорила ли она тебе, что Корпус делает с теми, кто не желает присоединиться?
¿ Te ha contado lo que hacen con los que no quieren unirse?
Она пришла тебе на помощь. Кто выступил инициатором первого сексуального акта?
Ella salió a tu rescate. ¿ Quién inició el primer encuentro sexual?
И как она тебе? Кто?
- ¿ Qué te pareció ella?
Сэм! Мама и папа говорили тебе, что я единственная, кто был с бабушкой когда она умирала?
¿ Te han dicho que yo era la que estaba en la habitación cuando murió la abuela?
Она возможно хотела направить тебя в твоём пути, и хотела показать, что кто-то заботится о тебе.
Probablemente ella se moría por verte crecer, pero quería demostrarte que se preocupaba por tí.
Ну, хорошо. Но рано или поздно твоя попа рванёт. И я молюсь... чтобы она не выставилась на кого-то, кто тебе дорог, когда это случится.
Muy bien, pero al final le estallará y, cuando lo haga, rezaré para que no le esté haciendo un calvo a un ser querido.
Кто она тебе такая?
¿ Por qué eres tan suave con ella?
Она тебе жена или кто?
¿ Es tu esposa o qué?
Только то, что она тебе очень понравилась, но ты слишком стеснителен, чтобы проявлять инициативу, потому что кто-то тебе сказал, что за ней ухаживает другой.
Que la admirabas, pero que vacilabas porque te dijeron que ella cortejaba a otro.
Она хочет, чтобы все, кто важен для нее, знали о тебе. И они знают.
Quiere que conozca a la gente de su vida y usted a ellos.
Я скажу тебе, где она. Кто спорит?
voy a decirtelo. a quien le importa?
Джоуи, что бы ты сделал, если бы кто-то, с кем ты переспал, сказала тебе, что она беременна?
Joey, ¿ qué harías si alguien te dormía con usted dijo que estaba embarazada?
- А кто тебе позволил называть её так? Для тебя она Брэнда.
No la llames así, llámala Brenda.
- Кто тебе сказал, что это она украла?
¿ Cómo sabes que ella la robó?
Почему бы тебе не попытаться быть тем, кто не может понять, почему люди, ко - торых она любит, не любят её в ответ?
¿ Por qué no intentas preguntarme por qué todos los que amo no me corresponden?
- Она когда-нибудь рассказывала тебе, что её кто-то обижает?
¿ Te dijo si alguien la estaba molestando?
Она оставила тебе все деньги, а я даже не знаю, кто ты такой.
Te lo ha dejado todo, y no tengo ni idea de quién eres.
тебе... - Кто она?
- Jack, tal vez deberías...
И она лучше для тебя и всех, кто тебе близок.
Y es una vida mejor para ti y para todos los que te importan.
Кто тебе поверит, что она начала?
Nadie te creerá.
И если, прочтя ее целиком ты все еще будешь думать, что она о тебе... тогда тот, кто ее написал, знает тебя очень хорошо. Только автор сможет дать тебе ответ.
Y si después de haberlo leído sigues creyendo que trata sobre ti, es que quien lo escribió te conoce muy bien y sólo esa persona puede darte una respuesta.
Другими словами, она может быть абсолютно здорова, но тебе интересен тот, кто не чувствует боли, потому что ты всегда чувствуешь боль.
En otras palabras, ella podría estar perfectamente saludable pero tienes curiosidad sobre alguien que no puede sentir dolor porque tú permanentemente sufres dolor.
Тебе о том, кто я? Она сказала, что ты был ее старым знакомым, еще в Лондоне, До того, как она открыла "магазинчик" тут.
Me dijo que fuiste alguien para ella, en Londres, antes de establecerse aquí.
Ты говоришь, она тебе нравится. Значит, не хочешь, чтобы она была виновата в собственных бедах. Но кто-то должен быть виноват, а из её знакомых ты знаешь только...
Estás diciendo que te agrada, entonces no quieres que sus errores sean su culpa pero son culpa de alguien y las únicas personas que conoces son- -
Это в политических интересах и новость, если она лесбиянка. - Кто дал тебе фото?
Es una noticia de interés social y político que sea... homosexual.
Вот она. Посмотри кто к тебе приехал, Кайли.
Ahí está ella. ¡ Mira quién vino a verte, Kylie!
Она как раз та, кто действительно мог бы тебе помочь занять достойное место в обществе и, как результат, в карьере.
Es la clase de chica que realmente te ayudaría... socialmente y por lo tanto, en tu carrera.
Кто такая Рейчел и почему она шлет тебе свои фотографии с обнаженной грудью?
¿ Quien es Rachel y porque te envía fotos en topless?
Она из тех, кто сначала что-то тебе дает, а потом отнимает. Знаешь, что я думаю?
¿ Sabes lo que creo que es?
Будто она единственна, кто тебе нужен?
¿ Como si fuera la que necesitabas?
Будто она единственна, кто тебе нужен.
Como si fuera la que necesitabas, eh.
Я не знаю кого-нибудь, кто бы заботился лучше о тебе, чем она.
No puedo pensar en nadie mejor para que te cuide.
Она тот человек, кто тебе нужен.
Ella es a la que buscáis.
Вообщем, она очень ценный сотрудник и ты всегда жаловался, что тебе нужен кто-то чтобы привести твой офис в форму.
Como sea, es muy costosa, pero siempre te estás quejando de que necesitas alguien que te ordene la oficina.
Кто эта женщина тебе? Она сказала тебе.
- ¿ Quién es esta mujer para ti?
Мне все равно кто ты, но она сильная и она даст тебе отпор.
No me importa que seas... ella es fuerte y te sacará.
Ну, она хотела, чтобы я сказала тебе, что, видимо, кто-то заболел, и это очень серьезно.
En fin, quería que te dijera que alguien se enfermó y es delicado.
К тому же... лучше тебе волноваться, чтобы она не узнала, кто твой бойфренд.
Además... Deberías estar más preocupada de que se dé cuenta de la edad de nuestros novios.
- Она тот кто тебе нужен.
- Ella es la persona.
Мы сдадимся, она убьет всех за исключением тех, кто ей нужен, и позволь мне сказать тебе, этих людей будет не так уж и много.
Nos rendimos, ella mata a todos excepto a aquellos que le sean valiosos, y déjame decirte, no son demasiadas personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]