English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто они есть

Кто они есть translate Spanish

273 parallel translation
Мои люди - те, кто они есть, а я - тот, кто я есть.
Mi pueblo es quien es y yo soy quien soy.
Однажды ЭМГ и подобные ему будут признаны теми, кто они есть - разумными личностями, со страстью к жизни.
Un día, el HME y otros como él serán reconocidos por lo que son individuos inteligentes apasionados por la vida.
Они всего лишь те, кто они есть.
Así es como son.
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
Pero les devolvieron las risas y siguieron hasta el límite de sus fuerzas.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
Sabe, tengo el presentimiento de que habia otro tipo en el auto, pero no pude observar bien porque me golpearon en la cabeza.
То есть, в деле будут ещё двое, но мы не знаем, кто они.
¿ Dices que participan en el negocio, pero que no sabremos quiénes son?
То есть, они заплатят кучу бабок если кто-то вернёт им образцы?
¿ Pagarían bastante para que les devolviesen las muestras?
Но они поймут, что здесь кто-то есть.
Sabrán que aquí hay alguien.
В общем, кое-кто из них иногда пытается что-нибудь украсть Таких воришек, ясное дело, очень мало, но они есть, понимаешь Твоя работа - следить за нашими покупателями.
Tu trabajo consistirá... en vigilar a los clientes. Debes tener ojos por todas partes.
Никому не говори, что он не свободен, потому что они все заняты тем, что убивают себя и других, чтобы доказать тебе, кто ты есть.
No digas a nadie que no es libre porque se pondran a matar y mutilar para mostrarte que si.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Quiero recordarles que estos hombres tienen a alguien en mi casa... y dicen que matarán a mi esposa si algo sale mal.
У пауков есть тот же самый вид проблемы. Они также - охотники, и самец двигаясь к самке должен удостовериться, что она знает, кто он и каковы его намерения.
Recorrimos un sendero de siete millas y profundizamos una milla en la corteza terrestre.
Но они, возможно, даже не знают, что здесь кто-то есть.
Pero probablemente ni siquiera saben que hay alguien aquí.
Нет, просто мне было интересно, кто ее парень, то есть бывший, потому что они больше не виделись.
- No. Sólo quería saber quién era su novio, su ex-novio, porque ya no salen.
Они сказали что-то вроде, " Не знаю, но кто бы ни сделал это, у него есть талант.
Y dicen " No lo sé, pero quien lo haya hecho, tiene un talento asombroso.
И есть подозрения, что они обмениваются новостями, которые кое-кто из офицеров выбалтывает в семейном кругу под фаршированную рыбу.
Sospechamos que se intercambia información, referida por ciertos oficiales, durante la fiesta familiar del viernes.
Если считать, что они живы, они будут надеяться, что здесь тоже есть кто-то, кто им поможет, и мы им поможем.
Quiero darles a todos una oportunidad. Si están vivos, esperarán que alguien les eche una mano. Y vamos a hacerlo.
есть ли все еще в вашем обществе люди, которые не знают, кто же они на самом деле, или что же им делать с их жизнями?
¿ Hay en su sociedad personas que aún no han descubierto quiénes son o qué quieren hacer en la vida?
Он не записан, но есть кто-то с такой же фамилией. Может, они родственники.
Él no figura, pero hay alguien con el mismo apellido.
Но мы должны дать им достаточно времени, чтобы они увидели, кто я есть.
Pero debemos darles tiempo para que me vean por lo que soy.
Кое-кто там правда мышей не ловит, но мы с ними потом разберёмся, раз мы знаем, что они есть.
Quedan algunos rebeldes, pero ya nos ocuparemos de ellos más tarde... -... ahora que sabemos quiénes son.
Если я представлю тебе семье тем, кто ты есть, они вряд ли останутся ужинать.
Cuando te presente, si digo quién eres dudo que nadie se quede a cenar.
Из-за вас они переживут огромный... стресс, а вы тут спорите, кто больший член... то есть, идиот.
La vida de los niños se viene abajo y vosotros discutís sobre quién es el pene más grande.
И если они пришили с Земли,... у нас есть технология, которая может помочь нам узнать, кто эти воры.
Y si vinieron de la Tierra, nuestra tecnología nos ayudará a descubrir quiénes fueron.
То есть кто-то бросил их с нашим парнем и они медленно сожрали его заживо?
¿ Alguien los enterró con ese tipo y se lo comieron vivo lentamente?
Никому не нравится кто они бля есть, кроме толстых, чёрных женщин.
Nadie se gusta a sí mismo excepto a las mujeres negras gordas.
Тебе не кажется, что им стоило быть повнимательнее к тем, кто любит их такими, какие они есть.
Es que uno cree que deberían mostrar un poco de lealtad hacia aquellos que los aman tal como son.
Но среди землян есть те, кто не доверяет этим инопланетным Сподвижникам. потому что истинная миссия тейлонов, тайны, которые они скрывают, навсегда изменят наш мир.
Pero hay quienes se resisten a estos compañeros La verdadera misión de los Taelon los secretos que esconden... podrían cambiar para siempre nuestro mundo.
Но среди землян есть и те, кто не доверяет этим инопланетным Сподвижникам. Потому что истинная миссия тейлонов, тайны, которые они скрывают, навсегда изменят наш мир.
Pero hay quienes se resisten a estos compañeros La verdadera misión de los Taelon los secretos que esconden... podrían cambiar para siempre nuestro mundo.
Но среди землян есть и те, кто не доверяет этим инопланетным Сподвижникам. Потому что истинная миссия тейлонов, тайны, которые они скрывают, навсегда изменят наш мир.
Pero hay quienes se resisten a estos compañeros La verdadera misión de los Taelon... y los secretos que esconden... podrían cambiar para siempre nuestro mundo.
Но среди землян есть и те, кто не доверяет этим инопланетным Сподвижникам. Потому что истинная миссия тейлонов, тайны, которыe они скрывают, навсегда изменят наш мир.
Pero hay quienes se resisten a estos compañeros La verdadera misión de los Taelon... los secretos que esconden... podrían cambiar para siempre nuestro mundo.
Но среди землян есть и те, кто не доверяет этим инопланетным Сподвижникам. Потому что истинная миссия тейлонов, тайны, которыe они скрывают, навсегда изменят наш мир.
Pero hay quienes se resisten a estos compañeros La verdadera misión de los Taelon... y los secretos que esconden... podrían cambiar para siempre nuestro mundo.
Они - часть того, кто я есть.
Son esenciales para mí. Son parte de quien soy.
Они хотят забрать тебя, потомучто ты тот, кто ты есть. Прости.
Quieren llevarte por lo que eres.
Есть предположения, кто они?
¿ Alguna idea de quiénes eran?
И в глубине души они понимают : что бы ни произошло, там наверху есть кто-то, кто им поможет.
En el fondo sienten que, pase lo que pase, habrá alguien ahí para ayudarlos.
С другой стороны, кто знает? Может, у тебя они есть.
Cualquier cosa que... a veces me pregunto.
У эскимосов есть обычай. Когда кто-то из близких, кого они любили умирает, они собираются вместе и говорят о нем в течение 5-ти дней.
Los Esquimales... se reúnen cuando muere un ser querido y hablan sobre él durante 5 días.
И они сразу узнавали, кто есть волк.
Reconocían un lobo al verlo.
Может быть он поговорит со всеми теми... кто у есть вас на ленте, и они придут к согласованному решению.
Quizá convence a todos los que tienen en las cintas de hacer lo mismo.
Есть ещё кое-что про слёзы. Они не могут заставить полюбить тебя снова того, кто тебя разлюбил.
Hay otra cosa para aprender de las lágrimas no puede hacer que una persona que no te ama, te ame otra vez.
Потому что у них есть семьи, дети, и живут они.... - Вы видели, кто это принес?
Discúlpeme. ¿ Podría entregar esto al Sr. Rohr y al Sr. Cable?
Почему? Потому что у них есть семьи, дети, и живут они... - Вы видели, кто это принес?
Y la gente de Vicksburg trabaja todos los días para alejar las armas de las manos de los criminales.
Верований не существует в действительности, они виртуальны в том смысле, нет надобности верить, нам надо только лишь предположить, что есть кто-то, кто верит.
Las creencias en realidad no existen son virtuales, en el sentido de que nadie en realidad tiene que creer ; sólo tenemos que presuponer que hay alguien que cree.
Слушайте, если тут кто-то есть, возможно, они помогут нам выбраться.
Miren, si hay alguien aquí, tal vez nos pueda ayudar a salir.
Или есть еще кто-то... удивляющиеся, как они сюда попали?
¿ Qué hay otras personas como nosotros allá fuera,... preguntándose como llegaron aquí?
Есть много натуралов, которые не ненавидят нас. Но тем, кто ненавидит, уже не нужно делать это у нас за спиной, они могут это делать в Белом Доме, в церквях, по телевизору, на улицах.
pero los que lo hacen, ya no necesitan hacerlo por la espalda pueden hacerlo en la Casa Blanca, en las iglesias, en televisión, en la calle
Есть люди со способностями, которые могут помочь тебе, но не знают, кто они?
¿ Hay humanos con poderes que pueden ayudarte pero ellos no saben quiénes son?
Каждый, кто хоть немного работал с детьми, знает, что причина, по которой детям уделяют особое внимание, такова, что то, чему они обучаются к 7, 8, 9 годам, остаётся с ними на всю жизнь есть статистика, с которой вы можете
Cualquiera que trabaja con niños sabe que la razón por la que trabajas con niños es porque lo que ellos aprenden a la edad de 7, 8, 9 años se queda ahí por el resto de sus vidas y hay estadísticas que pueden investigar...
Они представляют два очень разных способа мышления о том, как устроен мир, и о том, кто мы есть.
Presentan dos formas de pensamiento muy diferentes... acerca de cómo funciona el mundo y acerca de lo que somos.
Они там знают, кто есть кто у нас.
Ellos saben nuestros nombres aquí arriba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]