English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Купи себе что

Купи себе что translate Spanish

59 parallel translation
Купи себе что-нибудь.
Compra lo que quieras
Иди и купи себе что-нибудь.
Cómprate algo.
Купи себе что-нибудь.
compra tú misma algo.
Купи себе что-нибудь.
Cómprate algo de ropa nueva.
Купи себе что-нибудь. - Спасибо.
- Cómprate algo bonito.
Купи себе что-нибудь милое.
Cómprate algo bonito.
Купи себе что-нибудь получше.
Compra algo bonito para tí.
Купи себе что-нибудь новенькое.
Cómprate cosas nuevas para divertirse.
Купи себе что-нибудь, что обычно себе не позволяешь.
Compra algo que de otra manera no comprarías.
Найди и купи себе что-нибудь ненужное.
Busca algo para comprar que no necesites.
Купи себе что-нибудь.
Cómprate algo.
Возьми это с собой в кафетерий, и купи себе что-нибудь попить из автомата.
Lleva esto a la cafetería y cómprate algo para beber en la máquina.
Вкуснятина. Купи себе что-нибудь сам.
Esto es bueno. � Por qu � no compras tu propia comida?
Вот, купи себе что-нибудь.
Toma, cómprate algo lindo.
Супер. Нарисуй доллар, купи себе что-нибудь.
Pinta un dólar y sácame un poco de la presión, por favor.
Купи себе что-нибудь от J.Crew. Входи в образ, сеньора.
Consíguete algún conjunto J. Crew, señora.
Купи себе что-нибудь поесть. - Я подойду через минуту.
Ve a buscar algo de comer, te veo en un minuto.
Купи себе что-нибудь.
Compra algo rico para comer con el dinero.
Купи себе что-нибудь.
Cómprate algo bonito.
Купи себе что-нибудь. Деньги я потом верну.
Cómprate lo que quieras, te lo pagaré después.
Купи себе что-нибудь красивое.
Cómprate algo bonito.
Пойди, купи себе что-нибудь приятное.
Ve y cómprate algo festivo.
Купи себе что-нибудь сексуальное, Эсме.
Comprate algo sexy.
Иди и купи себе что-нибудь красивое.
Ve y cómprate algo bonito.
Пойди купи себе что-нибудь перекусить.
Tal vez deberías buscar algunas papas o algo.
Так купи себе что-нибудь.
- ¿ Por qué no lo gastas en ti?
Купи себе что-нибудь поесть.
Ve a comprarte algo para comer.
Купи себе что-нибудь.
Compra algo bonito.
Тогда иди купи себе что захочешь. У тебя достаточно денег.
Bueno, diablos, ve y coge por ti mismo lo que quieras, aquí hay dinero suficiente.
- Да, хорошо, вот. И купи себе что-нибудь блестящее.
Y, oye, cómprate algo lindo.
Купи себе что-нибудь перекусить.
Cómprate algo de comida.
Так, купи на него себе что-нибудь!
Bueno, aquí hay más cosas para que vendas. ¡ Toma!
Купи себе чувство юмора, что ли.
¡ Un poco de humor!
Купи себе все, что хочешь.
Ve a hacer lo que quieras.
Купи себе то, что понравится.
Ve a comprarte algo que te guste.
Я знаю, что сейчас ты бедный, но купи себе сам.
Sé que eres pobre ahora, pero cómprate los tuyos.
Купи себе красок или что там и удачи.
Compra algunos implementos de arte y buena suerte.
А ещё купи себе сувенир какой-нибудь, что ли.
Compra también algo para ti.
Так что отрасти себе яйца, пиздуй туда, и купи уже алкоголь!
¡ Ponte unos huevos, métete y compra las bebidas!
- Себе тоже что-нибудь купи.
- Cómprate tú también algo.
Детка, принеси мне сигарет и что-нибудь себе купи.
Cariño, tráeme unos cigarrillos y algo para ti.
Вот. Иди, купи себе свежий пончик, или выпивку или крэк, что угодно, что облегчит тебе боль.
Ve y cómprate una dona nueva o alcohol, crack, lo que sea que alivie el dolor.
Купи себе чемодан. И заполни его тем, что тебе важно в этой жизни, - потому что обратно ты уже не вернешься.
Búscate una maleta y si en esta vida hay algo que quieras, mételo allí, porque jamás volverás.
Так что иди и купи себе пива.
Consíguete tu propia cerveza.
Я о том, что хватит ныть и иди купи себе сумку в пластике, и накидай себе еды, пока они не видят.
Así que deja de quejarte y cómprate un bolso forrado de plástico y mete comida dentro cuando no miren.
Так что поступи правильно со Стейси или купи себе кошку
Así que vete a arreglarlo con Stacy o cómprate un gato.
Купи мне что-нибудь в Марксе, когда будешь покупать себе белье.
Cómprame algo en Marks's cuando compres tus cosas.
Тогда возьми, и купи себе то, что обычно не купила бы.
Entonces tómalo y compra algo que normalmente no comprarías.
Иди, купи себе кое-что.
Compra unas cosas para ti.
Джон усердно работает, это означает, что он может позволить себе водить машину работай лучше. купи машину.
'John trabaja duro, lo que significa que que puede darse el lujo de conducir un coche. 'El trabajo más duro. Consigue un coche. "
Купи себе ружьё, мама, потому что Америке придётся отстреливаться, чтобы из этого выбраться.
Cómprate un arma, mamá, porque América va a tener salir de esta a tiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]