Люблю смотреть translate Spanish
196 parallel translation
Я люблю смотреть как ты спишь.
Me encanta verte dormir.
Я люблю смотреть, как ты ловишь жуликов.
Me encantaría verte atraparlos.
Не люблю смотреть в глаза беззащитным. Ты о мышонке? Мне не понравился его взгляд.
No me gustó la mirada que tenía el indefenso.
Иногда, по ночам, я не могу уснуть, и я люблю смотреть.
A veces, por la noche, no puedo dormir, y me gusta mirar al exterior.
Люблю смотреть как все растет.
Me gusta ver crecer las cosas.
Я люблю смотреть только на детей.
Sólo me gusta ver vivir a los niños.
Не люблю смотреть в дуло пистолета.
No me gusta que me apunten con eso.
Я много путешествую, поэтому люблю смотреть на карты.
Yo viajo mucho y me gustan los mapas.
Ну, я люблю смотреть.
Me gusta mirar.
Я люблю смотреть.
Me gusta mirar.
Люблю смотреть на лебедей.
Me encanta mirar a los cisnes.
Люблю смотреть на твою попку, когда ты ходишь.
Me gusta mirarte el culo cuando andas.
я люблю смотреть кино с начала до конца.
¿ Cuándo vas a venir por mí?
Люблю смотреть кино.
Me gusta ver cine.
Я люблю смотреть, как лысый спорит с куском сала.
Me encanta ver al calvo pelear con la bola de grasa.
Люблю смотреть на солнце.
Me encanta ver el sol.
Я люблю смотреть на тебя, разговаривать с тобой
Me encanta mirarte ; Me encanta hablarte,
А я люблю смотреть футбол с боковой линии.
- Me gusta ver el partido desde las bandas.
Я люблю смотреть на тебя.
Y a mí me gusta mirarte a ti.
Люблю смотреть на них, люблю их трогать.
Me gustan de punta a punta.
Нет, я не люблю смотреть, когда людям плохо.
No, no me gusta ver vomitar a nadie
Я не люблю смотреть на мертвецов, а ещё больше не люблю к ним прикасаться.
No ve gusta ver muertos, mucho menos tocarlos.
Я люблю смотреть анонсы.
- ¿ A qué viene tanta prisa? Quiero ver los trailers.
- Но я не люблю смотреть кино один.
No me gusta ir solo al cine.
Я люблю смотреть им прямо в глаза когда они первый раз чувствуют мой член. Вхожу в них.
Me gusta mirarlas directamente a los ojos la primera vez que sienten esta pija apoyarse justo ahí.
Я люблю смотреть, как скрипач играет на струнах.
Amo mirar el arco del violín cortando las cuerdas.
Вообще-то, я люблю смотреть, как живых существ вытаскивают из людей в полчетвертого ночи.
Me encanta ver cómo extraen una criatura viva de un cuerpo a las 3 y media de la madrugada.
Я не люблю смотреть на машины без игроков.
Odio ver máquinas sin clientes.
– Ещё я люблю смотреть.
- Y también me gusta mirar.
Я не очень люблю смотреть кино, но сейчас у меня есть время.
No soy mucho de ver películas, Pero tengo algún tiempo ahora.
Боже, я люблю смотреть, как ты смеешься.
Dios, me encanta verte sonreír.
Я люблю готовить её. Люблю смотреть на неё. Люблю обонять её.
Me gusta cocinarla, mirarla, olerla, y sobre todo, me gusta comerla.
Я скорее люблю кошек, особенно смотреть им в глаза.
Me gustan más los gatos. Especialmente cuando miras a un gato a los ojos parecen suspicaces.
А вот мелодрамы - это не для меня, мне неинтересно их смотреть. Я больше люблю жестокие фильмы, где есть драки и всё такое. И чтобы было много хороших шуток...
Las de amor no me gustan, me comprende para mí la agresión, la lucha esto me gusta, sabe, me hace reír
Но я люблю, я всегда любил смотреть, как танцуют другие.
París, 1952, mi pequeña Mira.
Я люблю сидеть без дела и смотреть как Мерилин просматривает мой каталог Шарпер Имидж.
Me encanta mirar cómo Marilyn hojea mi catálogo de Sharper Image.
Люблю на них смотреть.
- Soy mi foto de familia.
Я люблю только смотреть на дождь, да и то лёжа в тёплой постели.
Prefiero estar caliente en la cama y mirarla.
Я люблю смотреть на тебя.
Me gusta mirarte.
Я люблю сидеть так и смотреть на поезда.
Me gusta sentarme... a ver pasar trenes.
Я люблю оборачиваться в темноте и смотреть на лица других зрителей.
- Me gusta darme la vuelta para mirar las caras de la gente.
Я люблю смотреть на толпу, наблюдая из окна.
Me encanta mirarlo...
Развлекаться люблю, смотреть телевизор, играть в "темниц и драконов".
Me gusta ver la TV... Jugar calabozos y dragones.
Слушай, я не хочу смотреть, как ещё одна женщина... которую я люблю, сдаётся.
Mira, no quiero Ver a otra mujer a la que amo, rendirse.
Я люблю сидеть в полумраке и смотреть на танцоров, парящих в воздухе.
Me gusta sentarme en auditorios oscuros mirando a los bailarines. volando en el aire.
- Я просто люблю на него смотреть.
- Porque me encanta mirarlo. - A mí también.
Тебе надо перестать смотреть "Я люблю Люси".
Debes dejar de ver "I Love Lucy".
Смотреть да, но есть я больше люблю мясо.
En lo personal, prefiero la carne que el pescado.
Люблю на это смотреть.
Me encanta verte cabalgar.
Как любому нормальному мужчине мне нравится смотреть на голых женщин, но я люблю это делать в одиночестве.
Me gustan las mujeres desnudas, pero no verlas entre un montón de gente
Я люблю приходить в конце, смотреть слезящимися глазами и делать вид, что я была там все время.
Me gusta entrar a hurtadillas al final con los ojos llenos de lágrimas y fingir que estuve allí todo el tiempo.
смотреть телевизор 21
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18