English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Медицинский эксперт

Медицинский эксперт translate Spanish

55 parallel translation
Первое : звонил медицинский эксперт.
El forense ha llamado.
Он знаменитый эксперт в суде, медицинский эксперт, с которым мы почти друзья.
Él es un reputado experto en la corte, un examinador médico, de quien soy casi amigo.
Но давай просто оставим это позади... и посмотрим Квинси. [ Сериал "Квинси, судебно-медицинский эксперт", шел с 1976 по 1985 на канале NBC вместе с Коломбо. ]
Pero dejemos de preocuparnos... y veamos Quincy.
Я - не медицинский эксперт.
No soy médico experto.
А если он скажет : "Я - не медицинский эксперт"?
¿ Y si dice, "No soy médico experto"?
Лечение ещё не закончено, поэтому здесь нужен медицинский эксперт.
Necesitamos alguien con conocimientos médicos. No es un pedido.
Так же было сказано, что вы не медицинский эксперт.
Ya establecimos que usted no es un experto en medicina.
Медицинский эксперт все утвердил автоматом, но мы только что вернулись с места преступления.
El médico examinador etiquetó eso pero acabamos de venir de la escena del crimen.
Сегодня со мной в студии доктор Камилла Сэроян федеральный медицинский эксперт штата Вашингтон и округа Колумбия.
Hoy tengo conmigo en el estudio a la Dra. Camille Saroyan la examinadora médico federal para Washington y sus inmediaciones.
Судебно-медицинский эксперт подтвердил... что Лили Денкова была убита.
La forense confirma... que Lili fue asesinada.
Судебно-медицинский эксперт? Ага. Это благородно...
Patologo? es noble.
Медицинский эксперт думает, что именно столько времени она мертва, но он хочет дождаться пока её разморозят, чтобы провести аутопсию.
El médico cree que ese ha sido el tiempo que el cuerpo ha estado muerto, pero tiene que esperar a que se descongele para hacer la autopsia.
я по договору с ЂPfostenї как медицинский эксперт.
Estoy trabajando para Pfosten como experto médico.
Медицинский эксперт сказал, что в его легких был дым ; он был жив, когда произошел азрыв.
El examinador médico dice que había humo en sus pulmones ; estaba vivo cuando el lugar se quemó.
Медицинский эксперт подтверждает что тяжесть кокаинового отравления может указывать на заглатывание четырехграммового пакета.
El médico forense testificará que la toxicidad aguda por cocaína indicaría la ingestión de una bolsa de cuatro gramos.
Она главный судебно-медицинский эксперт.
Ella es la jefe médica forense.
Я тоже судебно-медицинский эксперт.
Soy médico forense, también.
Случаи, которые ни один медицинский эксперт не сможет оспорить.
Casos que ningún experto pueda refutar.
Окей, ну, тогда мне нужно кое что больше этого чтобы вновь официально открыть дело, учитывая, что мой босс, старший судебно-медицинский эксперт, был одним из тех, кто проводил вскрытие.
Muy bien, entonces, voy a necesitar un poco más que eso para reabrir oficialmente el caso, teniendo en cuenta que mi jefe, el médico forense principal, fue el que realizó la autopsia.
Элли... судебно-медицинский эксперт сказал, что Нейт..
Allie...
Я полагаю вы оба слышали, что судебно-медицинский эксперт был убит ночью на мосту Викери.
Supongo que ambos oyeron que nuestro médico forense fue asesinado la noche - de la recaudación de fondos del puente Wichery.
Потому что наш судебно-медицинский эксперт сказал, что ваши ножевые ранения были нанесены справа, сверху вниз.
Porque nuestro forense dijo que tus heridas fueron hechas con el brazo derecho, de arriba abajo.
Это КАППИ ( * "неопределенные обстоятельства в ожидании полицейского расследования" ; относится к делу, на котором судебно-медицинский эксперт, после вскрытия, хочет разъяснений, прежде чем подписать свидетельство о смерти )
Es una IPP.
Я лицензированный медицинский эксперт с 15-летним стажем в Дэйтонской криминальной лаборатории.
Soy licenciado médico forense con 15 años de experiencia en el laboratorio de Dayton Crime.
Технически, как судебно-медицинский эксперт,
Bueno... técnicamente, como médico forense,
- Технически, сейчас ты не судебно-медицинский эксперт.
- Técnicamente, ahora mismo no eres el forense.
Как медицинский эксперт.
Como forense.
Я всего лишь медицинский эксперт.
Soy solo una investigadora médica.
Судебно-медицинский эксперт? Напомните мне умереть в Филадельфии. - Спасибо.
¿ Médico forense? Recuérdeme que me muera en Filadelfia.
Посмотрим, что скажет судебно-медицинский эксперт.
Se la enviaremos al forense.
Но медицинский эксперт сказал, что на его теле четкие признаки того, что он был убит белладонной.
Pero el examinador médico dijo que su cuerpo mostraba claros signos de que lo mataron con Belladona.
Я все еще не понимаю, зачем тебе нужен медицинский эксперт.
Todavía no sé por qué necesitas un forense.
Медицинский эксперт только что сообщил нам, что валиум присутствовал в теле Гретхен Эллиот.
Acabamos de enterarnos por nuestro médico forense que había valium en el cuerpo de Gretchen Elliot.
Это наш главный медицинский эксперт, доктор Мора Айлс.
Esta es nuestra jefa de medicina forense, la Dra. Maura Isles.
Вы мой медицинский эксперт сегодня?
- Dr. Hansen. - Será el forense hoy.
Это значит "медицинский эксперт."
Significa médico forense.
Это доктор Тамрат. Главный медицинский эксперт района.
Él es el Dr. Tamrat, investigador jefe médico de la región.
Это ваш судебно-медицинский эксперт?
¿ Este es su patólogo experto?
Вы - не медицинский эксперт. И, мистер Далтон, не выходите за рамки.
Sabes, algunos chicos Quiero que sea una enfermera, una colegiala, una dominatrix, lo que sea.
А Лоретта Уэйд очень компетентный медицинский эксперт.
Loretta Wade es una forense muy competente.
Медицинский эксперт нашёл следы удушения на его шее,
El examen médico encontró marcas de estrangulamiento en su cuello,
Я главный медицинский эксперт, так что со всем уважением не соглашусь с этим.
Soy la jefa de medicina forense, así que, con todo el respeto, disiento.
Я доктор Мора Айлс, главный медицинский эксперт.
Soy la Dra. Maura Isles, la jefa de medicina forense.
Но медицинский эксперт мог узнать.
Pero el examinador médico, tuvo que haber sabido.
Я просто скромный медицинский эксперт.
Soy solo un humilde forense.
Оказывается, что судебно-медицинский эксперт уезжает, так что Капитан Эссен решил восстановить меня.
Resulta ser que el forense se va, así que la capitán Essen decidió reinstituirme.
Тогда это должно быть доктор Томпкинс, судебно-медицинский эксперт
Entonces usted debe ser la Dra. Thompkins, la forense.
Меган Хант, судебно-медицинский эксперт.
- Megan Hunt, médico forense.
Мне нужно изучить тело подробнее в лаборатории. Ты имеешь ввиду как медицинский эксперт.
Tendré que examinar el cadáver plenamente en el laboratorio.
Я медицинский эксперт!
¡ Yo soy el forense!
И наш медицинский эксперт просто клоун.
Tenemos este caso, y no puedo entender qué hacía nuestro delincuente exactamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]