Месье декомб translate Spanish
33 parallel translation
- Месье Декомб?
- ¿ El señor Descombes?
Зазберись. Месье Декомб?
Ocúpate tú. ¿ El Sr. Descombes?
Месье Декомб, мы нашли ваш грузовичок, брошенным на дороге.
Sr. Descombes, hemos encontrado su camioneta.
Месье Декомб, вчера вечером вы ужинали у Шовена с друзьями, а когда вернулись, вашего сына не было дома.
Cenó usted ayer con sus amigos y al volver su hijo no estaba.
Пойдёмте, месье Декомб.
Vamos, Sr. Descombes.
Здравствуйте, месье Декомб.
Buenos días, Sr. Descombes.
Месье Декомб, я знаю, вы прекрасно ладили с сыном.
Sr. Descombes, sé que se llevaba muy bien con su hijo.
Зечь не о вчера, месье Декомб, а о давнишних воспоминаниях.
- Pero no se trata de ayer, sino de recuerdos lejanos.
- Месье Декомб. - Да? Можно вас?
¿ Puede venir un momento?
Идите, месье Декомб, сантехники ждать не любят.
Vaya, Sr. Descombes, cuando viene el fontanero, hay que aprovechar.
Как скажете, месье Декомб.
No lo mencionaremos.
Вот и всё, месье Декомб, до свидания!
Bueno, Sr. Descombes, adiós.
- Простите, месье Декомб живёт здесь?
¿ Vive aquí el Sr. Descombes?
Вам, наверное, доводилось слышать подобные обращения, месье Декомб.
Usted ya habrá oído esas llamadas.
Месье Декомб, надо, чтобы он немедленно сдался полиции, пока не поздно.
Lo que yo pensaría si fuera su madre es que debe abandonar. Entregarse antes de que sea tarde.
" Месье Декомб, выступите с обращением!
"Sr. Descombes, una llamada". "Haga una llamada, ya verá".
Не сердитесь, месье Декомб. Я хотел сообщить вам новости о сыне.
No se enfade, si recibe noticias de su hijo, será a través de mí.
Не верьте фильмам, месье Декомб.
- Eso sólo pasa en las películas.
Франция - любопытная страна, месье Декомб.
Francia es un país curioso, Sr. Descombes.
Вы знаете, кого не хватало Вернару, месье Декомб?
¿ Sabe qué le faltaba a su Bernard?
Счастливый вы человек, месье Декомб.
Debe de ser usted feliz.
- Не говорите так, месье Декомб!
- No diga eso, Sr. Descombes.
Вы знаете, что месье Декомб у нас?
- El Sr. Descombes está ahí detrás.
Вы мне симпатичны, месье Декомб.
Me cae bien.
Вы его увидите, месье Декомб.
Y lo verá.
Месье Декомб, позиция вашего сына абсурдна.
Sr. Descombes, la postura de su hijo es absurda.
- Приятного вечера, месье Декомб.
Muy bien. Buenas noches.
Алло, месье Декомб?
¿ Qiga? ¿ Sr. Descombes?
Месье Декомб, постарайтесь переубедить вашего сына!
Sr. Descombes, es tarea suya convencer a su hijo.
Заз вы, месье Декомб, не желаете мне помогать, то я умываю руки!
Si no quiere usted ayudarme, tengo motivos para dejar el caso.
Я не согласен с вами, месье Декомб.
No estoy de acuerdo, piénselo bien.
Месье Декомб, я хотел бы удостовериться, что правильно вас понял.
Sr. Descombes, quiero estar seguro de haberle entendido bien.
Месье Декомб, вы вдовец?
¿ Es usted viudo?
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье франк 16
месье оскар 17
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье франк 16
месье оскар 17
месье пуаро 274
месье граф 17
месье префект 17
месье прокурор 36
месье комиссар 35
месье лотрек 22
месье марти 29
месье макс 22
месье морен 22
месье превель 25
месье граф 17
месье префект 17
месье прокурор 36
месье комиссар 35
месье лотрек 22
месье марти 29
месье макс 22
месье морен 22
месье превель 25