Мне нужна минутка translate Spanish
167 parallel translation
- Мне нужна минутка с президентом.
- Necesito ver al presidente. - También yo.
- Сэр, мне нужна минутка, чтобы поговорить о Теде Маркусе.
- Debo hablarle sobre Ted Marcus.
- Лео, что ты здесь делаешь? - Мне нужна минутка, сэр.
- ¿ Qué haces aquí?
Леди и джентльмены, мне нужна минутка вашего внимания.
Nada de llamadas, nada de alarmas, por favor.
А теперь, мне нужна минутка наедине с Седьмой, если вы не против.
Ahora, necesito hablar un momento a solas con Siete, si no le importa.
- Мне нужна минутка- -
- ¿ Tienes un minuto? - De acuerdo.
Слушайте, пожалуйста, ступайте на кухню, мне нужна минутка, чтобы задушить этого мальчика.
Miren, vayan a la cocina, yo necesito un momento para hablar con mi hijo.
- Мне нужна минутка, Грей.
- Sólo... necesito un momento, Grey.
Мой сын... назван в честь его сына Мне нужна минутка.
Antes de llamar a su hijo, necesito de un minuto...
- Всё хорошо мне нужна минутка, что бы посмотреть об этом в книге а потом я скажу тебе, что делать вам нужно посмотреть это в книжке?
De acuerdo. Necesito un minuto para revisar algo en el libro, y te volveré a llamar. ¿ Vas a mirarlo en un libro?
Мне нужна минутка подумать.
Necesito un minuto para pensar.
Что мне нужна минутка, чтобы подумать.
Que necesitaba un minuto para pensar.
Мне нужна минутка в моем душистом облаке.
Necesito pasar un minuto en mi nube de colonia.
Мне нужна минутка.
Necesito un minuto.
Мне нужна минутка
Sólo necesito un minuto.
Извини, что без приглашения, но мне нужна минутка.
Lamento visitarte así, pero necesito un minuto.
Мне нужна минутка.
Necesitaba un minuto.
Мне нужна минутка.
Solo necesito un minuto.
Мне нужна минутка.
- Necesito un minuto.
- Мне нужна минутка.
- Necesito un minuto.
- Папа, мне нужна минутка.
- Sólo necesito un minuto, Papá.
Мне нужна минутка.
Sólo será un instante.
Нет, я готова! Пожалуйста, вернись. Мне нужна минутка.
No, no, Estoy, estoy listo, por favor regresa solo, solo necesito un minuto
Мне нужна минутка подумать.
Solo necesito un minuto para pensar.
Мне нужна минутка.
- Necesitaré un minuto.
Мне нужна минутка.
- Necesito un minuto. - No, mírame.
- Мне нужна еще минутка.
- Solo necesito un minuto.
- Мне нужна только минутка.
- Sólo un minuto...
Прости, мне нужна минутка,..
Perdóname.
Мне нужна ещё минутка, хорошо?
Voy a necesitar un minuto, ¿ sí?
Мне просто нужна минутка.
Sólo necesito un minuto.
- Мне просто нужна минутка.
- Sólo necesito un momento.
Мне просто нужна минутка, подготовить речь.
Me tomaré unos minutos, para practicar lo que diré.
О, мне просто нужна была минутка,
Necesito un momento.
Нет, мне нужна всего минутка.
No, sólo necesito un momento de su tiempo.
Пожалуйста, пожалуйста. Мне нужна одна минутка его времени.
Solo necesito un minuto de su tiempo.
Я пойму, если Вы и со мной не захотите говорить. Но мне нужна всего минутка Вашего времени.
Entiendo completamente si no quiere hablar conmigo tampoco pero realmente me gustaría pedirle un segundo de su tiempo.
Прошу прощения, но мне нужна еще минутка вашего внимания.
Sólo tendrás que escuchar un poco más.
Мне нужна всего минутка...
Solo necesito 1 minuto.
- Мне просто нужна минутка...
Necesito un minuto.
Мне нужна всего минутка, перед тем, как пойду домой. Конечно.
Necesitaba un minuto antes de irme a casa.
Мне просто... нужна минутка, чтобы все осознать.
Yo sólo... Necesito un momento para aclarar la mente.
Мне и Рэю нужна минутка. Хм?
Ray y yo necesitamos un momento. ¿ Eh?
Диана, эм.. Мне просто нужна минутка.
Diane, necesito un minuto.
Мне очень нужна минутка Вашего времени, пожалуйста.
La verdad es que necesito un minuto de su tiempo, por favor.
Мне просто нужна минутка.
Soló, uhh.., necesito un momento
Мне с Патриком просто нужна минутка.
Sólo necesito un momento con Patrick.
Шерил, мне просто нужна минутка, чтобы забрать остатки своих вещей.
Cheryl, solo necesito un minuto para coger el resto de mis cosas.
Спасибо, Дебби, мне просто... мне нужна минутка. Да.
Sí.
Мне нужна будет минутка с ней, когда она будет готова.
Me gustaría tener un momento con ella cuando pueda.
Майк... Я... мне просто нужна минутка минутка?
Mike... yo...
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна вода 57
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна вода 57
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна передышка 19