Мне нужно имя translate Spanish
413 parallel translation
Мне нужно имя, вместившее все небеса и мощь мужчины.
Necesito un nombre que abarque el cielo y que tenga señorío.
Офицер-инструктор, сэр. Мне нужно имя этого офицера.
- La oficial de instrucciones.
Мне нужно имя Кроули - -
Quiero el nombre de Crowley...
Это для тебя обычное дело, не так ли? Мне нужно имя кроули НЕМЕДЛЕННО! Имя кроули!
¿ Es lo tuyo, verdad? ¡ Quiero el nombre de Crowley ya! - ¡ El nombre de Crowley!
Мне нужно имя!
¡ Necesito su nombre!
- Мне нужно имя.
¡ Quiero un nombre!
Мне нужно имя.
Necesito el nombre.
Мне нужно имя человека.
Necesito el nombre del culpable.
- мне нужно имя мошенника.
- Necesito el nombre del tramposo.
- Маленькой тайной. - Мне нужно имя.
Será nuestro secreto.
Мне нужно имя, история, любая информация.
Necesito un nombre, una historia, algo.
Мне не нужны деньги. Мне нужно имя.
No quiero dinero, quiero el nombre.
Мне нужно имя.
Quiero un nombre.
- Мне нужно кодовое имя.
- Necesito un nombre en clave.
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей.
Quiero saber el nombre de la persona que mejor pueda informarme sobre él y además... necesito saber quién fue su última amante.
Мне нужно ваше имя, адрес описание того, что было потеряно, того, что было найдено и ваша подпись
Tiene que completar todo eso. Nombre, apellido, etcétera. Descripción de los objetos perdidos y luego encontrados... y me deja una linda firma.
Мне нужно записать Ваше имя.
Si me deja su nombre, por favor, señor.
Все, что мне нужно, это имя.
Lo único que quiero es su nombre.
Мне нужно его имя.
Quiero su nombre.
Нет, я знаю адрес, но мне нужно Ваше имя.
No, ya sé la dirección, necesito su nombre.
- Мой агент думает, мне нужно более нейтральное имя
- Mi agente quiere un nombre neutral.
Мистер Президент, во имя всего святого, мне нужно знать этот код.
¡ Dame eso! Sr. Presidente, por todos los santos, debo obtener los códigos de lanzamiento.
- Мне нужно было имя для документов.
Necesitaba poner un nombre.
Мне нужно имя, нужно немедленно, и это приказ!
Le ordeno que me dé un nombre.
Мне нужно такое имя, чтобы звенело.
Verás, yo quiero un nombre...
- Нет, мне нужно узнать его имя.
- Nada de eso. Sólo necesito su nombre.
- Мне нужно ваше имя и адрес.
- Necesito su nombre y dirección.
Наверное, мне нужно записать твое имя.
Tendré que pedirle que lo escriba.
Мне нужно было сменить имя, обращаться в суд. Я переехала...
Tuve que cambiarme el nombre, ir al juzgado... mudarme.
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
Necesito el nombre del mecánico que anda por ahí.
Мне нужно полное имя.
Me temo que necesitaré el nombre completo, Stanley.
Сэм, мне нужно знать не молга бы она раскрыть имя или имена влиятельных республиканцев, членов Конгресса, с которыми могла- -
Necesito saber si ella divulgaría el nombre o los nombres de cualquier miembro republicano influyente del Congreso que...
Мне нужно только имя.
Es lo único que necesito. Un nombre.
Мне нужно знать твое имя.
Dime tu nombre.
Мне нужно знать имя.
Necesito el nombre.
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
Necesito fechas del embarque y el nombre del agente del carguero.
- Мне не нужно имя, сэр.
- No necesito un nombre, señor.
Во имя всего святого, мне нужно кофе.
Por el amor de Dios, necesito un café.
- На этой вечеринке изнасиловали женщину, и мне нужно знать его имя.
Una mujer fue violada en la fiesta. Necesito saber su nombre.
И мне нужно знать твое имя.
Y necesito su nombre.
Окей, большой парень, у тебя есть имя, которое мне нужно.
Ok, grandote, tienes un nombre que necesito.
Мне нужно было назвать чье-то имя, чтобы он не посадил меня.
Tenía que darle algún nombre, de otro modo iba a acusarme.
Мне не нужно светить своё имя.
Ni siquiera quiero que mencionen mi nombre en ese tema.
Мне нужно было только имя!
¡ Solo quería un nombre!
Мне нужно это имя.
Quiero ese nombre.
Например, ты, горлопанка. — Вообще-то у меня имя есть. — Неважно, оно мне не нужно.
Tecnología antigua.
Мне не нужно кричать своё имя на каждом углу, чтобы не забыть его.
No tengo que decir mi nombre en voz alta para recordarlo.
Мне нужно имя этого полицейского.
Quiero el nombre de ese policía.
Видите ли, чтобы запомнить имя, мне нужно его записать.
Si escribo los nombres una vez, me acuerdo.
Если б ты отметил "плюс один", я бы позвонила тебе, чтобы уточнить имя твоей приглашенной, так как мне нужно распечатать карточки с указанием мест.
Si lo hubieras hecho, te hubiera llamado para que me dieras el nombre de tu invitado, .. y así hubiera acomodado de otra manera las mesas.
Мне нужно ваше имя!
Necesitar � su nombre.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно домой 202
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно домой 202
мне нужно время 312