English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне нужно тебе кое

Мне нужно тебе кое translate Spanish

547 parallel translation
Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Tengo que contarte algo.
Мне пора идти. Мне нужно тебе кое-что сказать
De vez en cuando volveré a verte, como esta noche.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Tengo que hablar contigo.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
¿ Me llamaste, padre? Gracias por venir.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Tengo que decirte una cosa.
Ян, мне нужно тебе кое-что рассказать.
Jan, hay algo que tengo que decirte.
Мне нужно тебе кое-что показать. - Нужно?
Es necesario que te enseñe algo.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Will, hay algo que creo que deberías de saber.
Мне нужно тебе кое-в-чём признаться.
Yo también sé cosas.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Tengo que contarte algo.
Мне нужно тебе кое-что показать.
Tengo que mostrarte algo.
Стив, мне нужно тебе кое-что сказать.
Steve, debemos hablar.
Кстати, мне нужно тебе кое-что сказать.
En realidad, necesito hablarte de algo.
Сэм, мне нужно тебе кое-что сказать.
Tengo algo que decirte.
Мне нужно тебе кое - что сказать
Hay algo que debo decirte.
Мне нужно тебе кое-что показать, подожди.
Tengo que mostrarte algo. Espera.
Найлс, мне нужно тебе кое-что сказать.
Niles, tengo algo que decirte.
Линда, мне нужно тебе кое-что сказать!
¡ Tengo que decirte algo personal!
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Oh, Dios, te tengo que decir algo.
Кларк, м... мне нужно тебе кое-что сказать.
Clark hay algo que debo decirte.
Коул, мне нужно тебе кое-что показать.
Coll, necesito mostrarte algo.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Tengo algo que decirte.
Ладно, слушай, мне нужно сказать тебе кое-что, чем я совсем не горжусь.
Sí, vale, escucha, tengo que decirte una cosa y no estoy orgullosa.
Мне нужно кое-что тебе сказать, но сначала выпей кофе.
Tengo que decirte algo, pero debes tomar el café antes.
Сядь поближе, мне нужно кое-что сказать тебе.
Ven, quiero decirte algo :
Мне, нужно кое-что тебе показать, Эмилий.
Quiero enseñarte una cosa, Emilio.
Мне нужно тебе сказать кое-что, но я не знаю, как это сделать.
Tengo que decirte algo y no sé cómo hacerlo.
Мне нужно сообщить тебе кое-что важное.
Tengo algo muy importante que decirte.
Подойди на минутку. Мне нужно кое-что сказать тебе.
Por favor, me tienes que ayudar.
Верно, но мне ничего не нужно от тебя, я хочу дать тебе кое-что.
Exactamente. Para pedirte y para darte algo.
Мне нужно кое-что тебе сказать прямо сейчас.
Mira, hay algo que tengo que decirte de inmediato.
Мне нужно сказать тебе кое-что.
Tengo que decirte algo.
- Мне нужно тебе кое-что сказать.
- Quiero contarte una cosa.
Мне нужно тебе сказать кое-что.
Tenemos que hablar.
Ну.. начнем сначала. Мне нужно узнать кое-что о тебе.
Primero necesito un poco de información sobre ti.
Мне нужно кое-что сказать тебе.
Tengo algo que decirte.
Я приехал раньше, потому что мне нужно кое что сказать тебе. Обо мне и твоей маме. Почему мы расстались.
Vine temprano porque hay algo que necesitaba decirte sobre tu madre y yo, por qué nos separamos.
ОК, мне нужно сказать тебе кое-что насчет нее, только слушай меня внимательно, хорошо?
Bien, debo decirte algo de ella y necesito que me escuches, ¿ de acuerdo?
Слушай, мне нужно кое в чём тебе признаться.
Escucha, hay algo que necesito confesarte.
Мне нужно сказать тебе кое-что.
Tengo que decirte algo. Es urgente.
Мне нужно сказать тебе кое-что, что взбрело мне в голову.
Tengo que decirte una cosa que se me ha metido en la cabeza.
- Мне нужно сказать тебе кое-что?
Debo decirte algo.
И теперь мне нужно объяснить тебе кое что.
Pero ahora tengo que explicarte algo.
Клементина, мне нужно признаться тебе еще кое в чем.
Clémentine, tengo algo que confesarte.
Послушай, Джон, мне нужно обсудить с тобой кое-какие вещи тут папа тебе кое-что оставил.
Jon, debo hablarte de algo algo de papá que dejó para ti.
- Мне нужно кое-что тебе сказать.
- Tengo algo que decirte.
Мне нужно тебе кое-что...
¡ Sólo una palabra!
Я тебе перезвоню, мне нужно кое-куда бежать.
Llámame más tarde. Me tengo que ir. Tengo que ir a un sitio.
Мне нужно тебе кое-что показать.
Necesito mostrarte algo.
- Мне нужно кое-что тебе отдать.
- Tengo que devolverte una cosa, abre.
Мне нужно было кое-что доделать, чтобы я мог сосредоточить все свое внимание на тебе.
Tenía trabajo que acabar antes de poder consagrarme totalmente a ti

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]