Мне нужны результаты translate Spanish
67 parallel translation
На этот раз мне нужны результаты.
Esta vez espero resultados. Adiós y buena suerte.
Очень хорошо. Мистер Чехов, мне нужны результаты предварительного сканирования.
Bien, Sr. Chekov, necesito una previsualización.
Мне нужны результаты анализов к полудню.
Quiero los resultados de tus pruebas al mediodía.
Мне нужны результаты.
Quiero resultados.
Мне нужны результаты.
Necesito resultados.
Мне нужны результаты неврологии каждый час.
¿ Está bien? Quiero revisiones neurológicas a cada hora. Y aumenta la supervisión.
Ещё работаю над тем, кто это сделал, но мне нужны результаты анализов, так что позвони, когда вернёшься.
Sigo trabajando en quien, pero necesito el análisis químico, entonces... Llámame cuando lo tengas.
Мне нужны результаты!
Necesito resultados.
Мне нужны результаты, чтобы заткнуть рты в кабинете министров.
Necesito más que eso para aplacar a las malditas palomas en el Gabinete.
Мне нужны результаты анализа крови Ирвина. - Шеф.
Sí, señora.
- И мне нужны результаты томографии Неда, так что вези его на томографию лично.
- Sí. - Y necesito el escaneo de Ned. Llévalo al escáner tú mismo si es necesario.
А мне нужны результаты.
Amí dame resultados.
Мне нужны результаты!
¡ Necesito resultados!
Мне нужны результаты анализа как можно скорей!
¡ Quiero los resultados pronto!
Мне нужны результаты!
Necesita un resultado.
Мне нужны результаты!
¡ Quiero resultados!
- Мне нужны результаты.
- Lo quiero terminado.
Мне нужны результаты.
Necesito resultados rápidos.
Мне нужны результаты теста, снова для семьи Мэтьюз.
Necesito nuevamente los resultados de los exámenes de la familia Matthews.
Мне нужны результаты повторных анализов.
Bien, necesito repetirle los análisis.
Мне нужны результаты, как можно скорее.
Necesito los resultados del test de BRACA.
Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
Tengo que procesar los resultados de los exámenes de prueba para la noche de padres de hoy.
Значит так, когда ты закончишь и вернешься к работе, мне нужны результаты по красному пятну на рубашке моей жертвы, пожалуйста.
Ahora, es cuando nos ponemos a trabajar, Necesito los resultados de la mancha roja de la camisa de mi víctima, por favor.
Мне нужны результаты, Клот.
Necesito resultados, Cloth.
Нет. Мне нужны результаты пораньше. Хорошо?
Necesito los resultados más pronto que eso. ¿ Está bien?
И мне нужны результаты анализа воды.
Y quiero los resultados de esas muestras de agua.
Мало просто стараться, мне нужны результаты!
¡ El esfuerzo no me sirve para nada, solo los resultados!
Жертвы в доме Треттела : Мне нужны результаты вскрытия, сейчас.
Las víctimas de la casa de Trettel quiero que se hagan de inmediato las autopsias.
Мне нужны результаты этих анализов завтра с утра.
Necesito los resultados de estos exámenes mañana a primera hora.
- Мне нужны результаты поисков.
- Necesitaré toda tu investigación.
Позвоните патологоанатому. Скажите, что мне нужны результаты.
Llama a la central, diles que quiero detalles.
Мне нужны результаты, Чарльстон, а не текущая информация.
Quiero resultados, Charleston, no noticias.
- Мне нужны результаты поисков. - Нет!
- Necesito toda tu investigación.
Но мне нужны результаты вскрытия этой последней жертвы.
Pero necesitaré la autopsia de la última víctima.
Мне нужны хоть какие-то результаты к 9 : 00
Quiero una solución a las 09 : 00.
- Результаты мне нужны сегодня.
Y quiero los resultados hoy.
Мне нужны полные результаты вскрытия.
Quiero una autopsia completa.
Мне не оправдания нужны, а результаты.
No quiero excusas, quiero resultados.
Хант, мне нужны положительные результаты!
¡ Resultados, Hunt y que sean buenos!
Не нужны мне ваши результаты.
Mis resultados deben estar en su bandeja de entrada.
Результаты мне нужны как можно быстрее.
Dame los resultados tan pronto como sea posible.
Отлично, слушайте, мне нужны мои результаты теста, понятно?
Vale, escucha, necesito los resultados de mis pruebas, ¿ vale?
Ну ладно, я знаю, что я не доктор Бэйли, но он мой отец, и мне очень нужны результаты его анализов.
Vale, sí, sé que no soy la Dra. Bailey, pero es mi padre, y realmente necesito sus resultados de laboratorio.
Мне снова нужны результаты теста для семьи Мэтьюз.
Necesito los resultados de la familia Matthews.
Мне снова нужны результаты тестов для семьи Мэттьюс.
Necesito nuevamente los resultados de los estudios de la familia Matthews.
Я заключила с тобой сделку, Голд, только из-за того, что мне нужны реальные результаты.
- Más le vale. La única razón por la que hice un trato con usted, Gold, es porque quería resultados.
Мне срочно нужны результаты вскрытия и имя инспектора, ведущего дело.
Un café expresso, 1,50 euros.
Мне не нужны результаты тестов, чтобы определить что внутри меня Гроздья Гнева.
No necesito los resultados de las pruebas para saber que aquí dentro están Las uvas de la ira.
Мне нужны положительные результаты!
Necesito resultados positivos.
Хорошо, если Хоуп Зион тратит деньги, мне нужны действенные результаты без судебных исков.
Vale, si el Hope Zion va a gastar dinero, quiero ver resultados concretos y ninguna demanda.
Мне нужны видимые результаты.
Necesito resultados tangibles.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны детали 34
мне нужны вы 33
мне нужны наличные 16
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны детали 34
мне нужны вы 33
мне нужны наличные 16
мне нужны перемены 20
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
результаты 71
мне надо 752
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
результаты 71
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035