Моего брата translate Spanish
2,826 parallel translation
Моя мама и папа стали воспитывать его, так... как моего брата.
Mis padres habían empezado a acoger, así que... se convirtió en mi hermano al instante.
Давайте посмотрим, что люди, убившие моего брата, здесь делали.
Vamos a ver qué es lo que la gente que mató a mi hermano hacía aquí.
Я был, эм, в доме моего брата. Он всего в квартале от дома Анвара.
Está a una calle de la casa de Anwar.
У моего брата и его жены самые лучшие отношения, что я когда-либо видела...
Mi hermano y mi cuñada tienen la mejor relación Que he visto...
Вы сделали это для моего брата?
¿ Usted hizo esto por mi hermano?
Многие люди говорили мне не писать о смерти моего брата, но я все равно написал.
Mucha gente me dijo que no escribiese sobre la muerte de mi hermano, pero aún así lo hice.
Бывшая невеста моего брата.
Ella es mi hermano ex novia.
Из-за моего брата ты чувствуешь себя не в своей тарелке.
Mi hermano hace sentir incómodo.
Я проверяю простыни на наличие моего брата.
Estoy metiendo las cubiertas para determinar si es o no mi hermano está ahí con usted.
И я очень благодарен тому, что вы есть в жизни моего брата.
Estoy muy agradecido usted está en la vida de mi hermano.
Не хочу слышать советы моего брата.
No quiero el consejo de mi hermano.
Если жетон сохранился спустя столько лет, возможно, сумка моего брата тоже где-то здесь.
Si esta insignia ha sobrevivido todos estos años, entonces también puede que lo haya hecho la cartera de mi hermano.
Я знаю всех, кто работал на моего брата.
Conozco a todos los que trabajaron con mi hermano.
Какое это имеет отношение к избиению моего брата?
¿ Qué tiene esto que ver con la paliza a mi hermano?
Я думала, что я здесь, чтобы узнать, кто разрушил жизнь моего брата.
Creía que estaba aquí para saber quién destrozó la vida de mi hermano.
Через 2 дня после того, как избили моего брата, я пришла к тому место, где это случилось, с несколькими моими друзьями.
Dos días después de la agresión a mi hermano, llevé a unos amigos al sitio donde había ocurrido.
У моего брата есть карта, портал скоро откроется и моя задача будет выполнена.
Mis hermanos tienen el mapa, y pronto la puerta se abrirá y mi tarea se habrá completado.
Оставь оружие в машине и приведи моего брата.
Deja tu arma en el coche y trae a mi hermano hacia mi.
Сними с моего брата наручники или я перережу ему глотку.
Quítale las esposas a mi hermano o mírame cortar su garganta.
И впервые папа принял сторону моего брата.
Y por primera vez, mi padre se puso de lado de mi hermano.
И вот почему у моего брата совсем нет волос на левой части его тела.
Y así es como mi hermano no tiene pelo en la parte izquierda de su cuerpo.
Эдии, человек моего брата.
Eddie, el hombre de mi hermano.
Моего брата.
! - Mi hermano.
Оставь моего брата в покое.
Deja a mi hermano en paz.
У моего брата Чарли был отличный способ оставаться бодрячком.
Mi hermano Charlie tenía un gran truco para mantenerse despierto.
Пожалуйста, извините моего брата.
Por favor perdonen a mi pequeño hermano.
Домик моего брата стоит пустой.
La casa de campo de mi hermano está vacía.
Знаешь, не все из нас похожи на моего брата.
Sabes, no todos nosotros somos como mi hermano.
Кому нужно убивать моего брата?
¿ Quién querría matar a mi hermano?
- Сержант, вы обнаружили сигнал GPS от сотового телефона моего брата?
Sargento, ¿ ya localizaste la señal GPS del móvil de mi hermano?
Я знал, что у моего брата есть к тебе чувства, я просто...
Sabía que mi hermano tenía sentimientos hacia ti, solo que yo...
Я в Аннаполисе, доме моего брата.
Estoy en Annapolis, en casa de mi hermano.
Я всегда поддерживал моего брата.
Siempre he apoyado a mi hermano.
Замена моего брата?
¿ Desplazar a mi hermano?
Это заняло некоторое время у моего брата найди того, кто будет готов с ним примириться
A mi hermano le ha costado un tiempo encontrar a alguien que le aguante.
Ты поможешь мне найти моего брата?
¿ Me ayudarás a encontrar a mi hermano?
Яд ночных кошмаров настиг моего брата когда мы покинули Неверленд.
La sombra de los sueños se llevó a mi hermano en cuanto dejamos Nunca Jamás.
- Ох. Моего брата Питера убили несколько лет назад, и для нас всех это ещё довольно тяжело.
Mi hermano Peter fue asesinado hace unos años... y sigue siendo un tema emotivo para todos nosotros.
Сделайте это! { \ cH34347F \ 3cH040509 } Я плачу по тебе... { \ cH8C8C8C \ 3cH141414 } Сделайте это ради моего брата!
Lloraría por ti Daría todo por mi hermano daría todo Lloraría por ti
{ \ cH34347F \ 3cH040509 } Я плачу по тебе... { \ cH8C8C8C \ 3cH141414 } Сделайте это ради моего брата!
Hacer todo por mi hermano hacer todo
Сделайте это... { \ cH8C8C8C \ 3cH141414 } Сделайте это ради моего брата!
Hacer todo por mi hermano hacer todo
Пожалуйста, не сочтите, что я критикую здесь кого-то. но по правде кажется, будто вы больше усердствуете с удержанием нашей собаки, нежели с поимкой людей, убивших моего брата и Тайлера.
Por favor, no crea que estoy criticando a nadie, pero parece que se están esforzando más en retener a nuestro perro que en encontrar a la gente que asesinó a mi hermano y a Tyler.
Если ты этого не сделаешь, убийца выйдет на свободу. Человек, который доставил моего брата к порогу смерти
Si no quieres, un asesino quedará libre... un hombre que ha puesto a mi hermano a las puertas de la muerte.
Я беру ее для моего брата, Чинту.
Voy a llevárselo a mi hermano, Chintu.
Ну, я никогда тебе не рассказывал о камнях в почках моего брата.
Tampoco les conté sobre el cálculo renal de mi hermano.
По поводу моего младшего брата.
Es mi hermanito.
Он пытался убить брата моего напарника.
Intentó que mataran al hermano de mi compañera.
Всё нормально. Ты был занят вытаскиванием моего младшего брата из тюрьмы.
Bueno, está bien, haz estado muy ocupado sacando a mi hermanito de la cárcel.
698 ) } Ищу мести ты — сила. 698 ) } за моего брата! ты — сила.
Por mi hermano No descansaré hasta estar
{ \ cH8C8C8C \ 3cH141414 } Сделайте это ради моего брата.
Lo daría todo por mi hermano lo daría todo
отняли у меня моего брата!
Me quitaron a mi hermano
братан 2177
братаны 58
брата 98
моего 100
моего ребенка 31
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего лучшего друга 21
братаны 58
брата 98
моего 100
моего ребенка 31
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего лучшего друга 21