Может быть что угодно translate Spanish
260 parallel translation
Это может быть что угодно.
Eso puede significar muchas cosas.
Ёто может быть что угодно.
Podría ser muchas cosas.
Проблема в том, что это может быть что угодно.
Podría ser cualquier cosa.
- Там может быть что угодно.
- Puede tener cualquier cosa dentro.
- Это может быть что угодно. Гм.
- Podría ser cualquier cosa.
Это может быть что угодно.
Podría ser cualquier cosa.
Может быть что угодно, солнечные батареи, нет синхронизации...
Podrían ser explosiones solares, o tal vez lo apagó.
Это может быть что угодно.
Pueden ser muchas cosas.
Корабль есть, портал есть, и кораблем может быть что угодно - - по сути, любой звездолет.
Tienes tu nave y tu portal, y podría ser algo parecido a una nave espacial.
У нее болит нога, после шестимильной пробежки. Кто знает, может быть что угодно!
Le duele la pierna después de correr 10 km. Podría ser cualquier cosa.
Внутри может быть что угодно.
Podría haber cualquier cosa dentro.
На этом корабле может быть что угодно!
Podría haber cualquier cosa.
Я хочу сказать, что здесь может быть что угодно.
Estoy diciendo que podría haber algo así por aquí.
Это может быть что угодно.
Esto puede tratarse de muchas cosas.
Может быть что угодно.
Podría ser cualquier cosa.
Мы ищем надписи, особые узоры. Может быть что угодно.
Buscamos... algún texto, un relieve...
— Не знаю. Это может быть что угодно.
- Podría ser cualquier cosa.
Потому что это может быть что угодно.
Eso puede ser muchas cosas.
Это может быть что угодно...
Ahora, esto puede ser cualquier cosa.
В наши дни это может быть что угодно.
Todo parece posible éstos días.
Может быть что угодно подмешано.
Puede tener cualquier cosa.
Но чек без назначения,.. ... может быть за что угодно.
El cheque está a nombre de la compañía así que podemos usarlo.
В то время, как Испания ведет борьбу с маврами, что может быть более угодно врагу, как не кровавая битва между христианами?
¿ Por qué no decidir la suerte de Calahorra en un sólo combate entre tu Campeón y el mío? Sabemos por qué escogiste este momento para reclamarla.
- Это может быть что угодно!
El principio de una lesión. De coloración, reblandecimiento tisular.
Это может быть что угодно.
¿ Cómo voy a saberlo?
Что может быть лучше? Да что угодно.
Casi cualquier cosa, creo.
Все что угодно может быть сделано, но оно сделано только если сделано.
Todo es posible, pero sólo se hace si acaba haciéndose.
Я знаю, что он может быть, где угодно.
¡ Se que podría estar en cualquier parte!
Нет, это может быть все, что угодно.
No. Puede ser lo que sea.
Дело в том, что наш оборотень может быть как мужчиной, так и женщиной, кем угодно кого укусил оборотень.
Lo importante es que también puede ser una mujer o cualquiera mordido por un Hombre Lobo.
Это может означать что угодно. Это может быть детектор Гоа'улдов у врат... или даже устройство-молот.
El detector Goa'uld que tenían en el portal, o incluso el martillo.
Но самое интересное в Туве и том образе жизни то, что случиться может всё что угодно, и просто надо быть готовым.
Pero eso es lo interesante de Tuva y de su forma de vida, es que es muy espontánea, y simplemente tienes que estar listo.
Если это правда или возможно, то что Вы сказали, то что есть кто-то, как это там, этот охотник за головами, он может запросто быть кем угодно. Вами, мной, любым из нас, чёрт.
Si es cierto o posible que hay alguien allá fuera, ese caza recompensas puede convertirse en cualquiera de nosotros.
Самое главное, что теперь Гоаулд может быть где угодно.
El asunto es que hay un Goa'uld por ahí en algún sitio.
Это может быть рисунок, или стихотворение, или песня, что угодно, на что ты способен.
Puede ser una pintura o un poema o una canción, lo que te inspire.
Вообще-то, что угодно может быть знаком.
Cualquier cosa podría ser una señal.
Там внизу может быть все, что угодно.
Podría ser cualquier cosa allí abajo.
Все, что угодно может произойти, когда двое людей делят одну камеру, приятенль. [ Примечание : cuz - может быть "приятель", так и "кузен, кузина" ]
Todo puede ocurrir cuando dos personas comparten una celda, amigo.
В 9 утра он может быть где угодно. – А что?
A las 9 : 00 de la mañana, podría estar en muchas partes, ¿ por qué?
Это может быть что угодно.
Un pedazo de basura flotante.
Это может быть всё что угодно от кишечных патогенов и до вирусов калИса.
Bien, podríamos estar mirando cualquier cosa, desde patógenos entéricos a virus calisa.
Может быть, что угодно.
Podría ser cualquiera.
Слушай, Дэн, если тебе что-нибудь нужно... Что угодно... Может быть, помощь, или еще что...
Pero, oye, Dan si algo te pasa, tú sabes, si puedo ayudarte en lo que sea sabes que estamos para ayudarte, amigo.
Смотри, у тебя может быть все что угодно- - машины, дом.
Mira, puedes llevarte todo- - los autos, la casa.
Мистер Лютер, мы оба с вами понимаем, что этот человек может быть где угодно.
Sr. Luthor usted y yo sabemos que ese hombre podría estar en cualquier parte.
Мой рассказ может быть о том как я делаю что угодно.
De acuerdo, mi historia puede tratarse sobre cualquier cosa.
То, что вы видите, может быть чем угодно.
Las características que puede ver podrían ser un número de cosas, por ejemplo, podrían ser... "
Я поняла, что у шрифта есть душа, и он может выражать настроение, что он может быть твоим собственным средством, твоей собственной палитрой, широкой палитрой для выражения чего угодно.
Me di cuenta de que los tipos tienen su espíritu y pueden transmitir un sentir y que pueden ser tu propio medio, que tienen un paladar propio, una variedad de gustos para expresar todo tipo de cosas.
Кто-то должен позвонить миссис Гарзе и сказать, что она может ехать домой, если хочет. Думаю, ей хочется быть где угодно, но только не здесь.
Alguien debería llamar a la Sra. Garza al Club... y decirle que puede ir a su casa si así lo desea.
- Щеночек, что ее цапнул, он может быть где угодно. - Это могло произойти сто лет назад.
Digo, el animal puede ser quien sea en donde sea, pudo ser hace años.
Но он вызвал изоляцию, так что каким бы палашом он не пользовался, мы не сможем попасть в казармы, и он сейчас может быть где угодно.
Pero estableció un control sobre todas las espadas, con independencia de cuál use. No podemos entrar en el cuartel, así que podría estar en cualquier parte.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21
может быть я 30