Может быть слишком поздно translate Spanish
70 parallel translation
Потом может быть слишком поздно.
Cualquier momento después de eso es demasiado tarde.
Сейчас! Потом может быть слишком поздно.
Puede que sea demasiado tarde.
Может быть слишком поздно.
- ¡ Demasiado tarde!
Теперь может быть слишком поздно.
Para entonces, quizá sea demasiado tarde.
Тогда может быть слишком поздно.
Podría ser demasiado tarde.
Как это может быть слишком поздно?
¿ Por qué será demasiado tarde?
Может быть слишком поздно.
Puede que sea tarde.
К тому времени, когда это случится, может быть слишком поздно.
Para cuando eso suceda, tal vez sea demasiado tarde.
Даже если нам и удастся прервать связь, может быть слишком поздно.
Aunque rompamos el vínculo ya es muy tarde.
Но тогда может быть слишком поздно, ведь я уже буду очень стар.
Para entonces seré demasiado viejo.
К тому времени, как вы вернётесь, может быть слишком поздно.
Para cuando usted vuelva puede ser demasiado tarde.
Завтра может быть слишком поздно.
- ¿ A qué esperas? ¡ Ve!
Ну, это может быть слишком поздно.
Bueno, tal vez sea demasiado tarde.
Слушай, нужно отвлечь ее ненадолго. - Уже может быть слишком поздно.
Mira, ella puede mirar en cualquier segundo, podría ser muy tarde.
Я чувству, что может быть слишком поздно.
Yo siento que puede ser muy tarde.
В таком случае, уже может быть слишком поздно для нее и для ребенка.
En este momento, quizá sea tarde para ella y el bebé.
И если будем ждать, пока оно остановится, может быть слишком поздно.
Si esperamos hasta que colapse, Puede ser demasiado tarde
Жаль, что может быть слишком поздно, чтобы сделать что-то хорошее.
Qué lástima que quizás sea demasiado tarde para hacer algo bueno.
Но тогда уже может быть слишком поздно.
Pero quizá sea muy tarde.
Может быть слишком поздно.
Será demasiado tarde allí ahora.
Я беспокоюсь, что может быть слишком поздно.
Estoy preocupado de que entonces sea demasiado tarde.
Может быть слишком поздно.
Podría ser demasiado tarde.
Хорошо, но к тому времени как я найду доказательства - может быть слишком поздно.
De acuerdo, pero para cuando encuentre pruebas, podría ser demasiado tarde.
В другой раз может быть слишком поздно.
La próxima, podría ser muy tarde.
Но к тому времени может быть слишком поздно для дочери Кастилло.
Para entonces puede ser demasiado tarda para la niña Castillo.
Завтра может быть слишком поздно.
Mañana será muy tarde.
Уже может быть слишком поздно.
Podría ser demasiado tarde.
Нет, нет, может быть слишком поздно.
No, no, de hecho puede que haya sido demasiado tarde.
Хотел бы я предупредить тебя раньше, но сейчас может быть слишком поздно.
Quisiera haber podido advertirte, ahora puede ser demasiado tarde.
Но может быть слишком поздно.
Sólo que sería demasiado tarde.
Теперь может быть уже слишком поздно.
Ahora es demasiado tarde.
Может быть уже слишком поздно.
Puede que ya sea demasiado tarde.
Может быть, уже слишком поздно.
Tal vez ya sea demasiado tarde.
Это то, что тебе хотелось услышать? Слишком поздно. А может быть нет?
¿ Es esa tu única reacción?
Наступает время, и это время придёт скорее слишком рано, чем слишком поздно, когда это поймут и правительства, и индивидуумы. Не может быть никакого прогресса и никаких прорывов до тех пор, пока не будет принято рациональное решение об истреблении слабых.
Llegará un momento, y llegará más bien pronto que tarde... en que lo entenderán tanto los gobiernos como los individuos... de que no habrá progreso ni soluciones... hasta que se tome la decisión radical de exterminar a los débiles.
Но я вам скажу, встретимся завтра в столовой... Завтра может быть слишком поздно.
Pero le diré algo, veámonos mañana en el comedor.
Даже если мы найдем куда он ее увез, то может быть уже слишком поздно.
Aunque encontremos el sitio donde la llevó, podría ser muy tarde
Слишком поздно менять его, встреча может быть в любой момент.
Entraremos en acción de un momento a otro.
Мне страшно, потому что может быть уже слишком поздно.
Temo que sea demasiado tarde.
Может быть, поговорим, пока не слишком поздно?
Tal vez deberíamos solucionarlo hablando antes de que sea demasiado tarde.
может быть слишком поздно..
Ha pasado demasiado tiempo.
Я думал, может быть, те старые... Поздно! Слишком долго!
Enseguida regreso.
Тогда может быть уже слишком поздно.
Para entonces tal vez sea demasiado tarde.
- Через полчаса может уже быть слишком поздно. - Нет! Поезжай, ты опаздываешь.
- Dentro de media hora podría ser demasiado tarde. - ¡ No!
Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву.
Tal vez conviniera a su Majestad... plantear abandonar a Conroy a su hermana... antes de que sea tarde, y apoyar a la futura Reina.
Может быть не слишком поздно, чтобы исправить положение, ок?
Quizas no se demasiado tarde para arreglar las cosas, ok?
К тому времени может быть уже слишком поздно. В ту секунду, как она доберется до GPS Мирко, Она позвонит своей команде в Европе и передаст им координаты.
Así que ella obtener la Mirko GPS, ella va a llamar al equipo de Europa y pasar las coordenadas.
И сегодня после захода солнца, может быть уже слишком поздно.
Y cuando el sol caiga esta noche, Va a ser demasiado tarde.
Может быть, уже слишком поздно для нас, но для других братьев, для них ещё не слишком поздно.
Tal vez sea demasiado tarde para nosotros, pero para ellos... no es demasiado tarde.
Но к моменту окончания нашего спора может быть уже слишком поздно.
Cuando acabemos de discutir esto, será demasiado tarde.
Может быть уже слишком поздно.
Puede que sea demasiado tarde.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть что угодно 23
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть что угодно 23
может быть ты прав 21
может быть я 30