English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Можно я кое

Можно я кое translate Spanish

253 parallel translation
Можно я кое-что скажу?
¿ Puedo decir algo?
Можно я кое-что спрошу?
¿ Te importa si te hago unas preguntas?
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас?
Voy a hacerle una pregunta, Carl.
Можно я кое-что скажу?
Deja que te diga esto.
- Можно я кое-что спрошу.
- Déjeme preguntarle algo...
- Можно я кое-что скажу?
¿ Puedo decir algo?
Но можно я кое-что сделаю?
Pero, ¿ puedo hacer una cosa más?
Можно я кое-что спрошу?
¿ Te puedo preguntar algo?
Можно я кое-что спрошу?
¿ Puedo preguntarte algo?
Кое в чем они все же заинтересованы в крепком, богатом союзнике, с которого можно получить какую-то прибыль. Вот что я тебе скажу...
Si se les presentan la ocasión... admitirán a un aliado rico si sacan algún provecho.
Господин Демилл, можно я скажу кое-что?
Sr. DeMille, ¿ le importa que diga unas palabras?
Сколько можно? Я тут сделал кое-какие заметки и хотел бы кое-что сказать. Простите.
Por el amor de Dios.
И ещё кое-что, нас можно принять за мышей и я не представляю себе, что буду частью кошачей диеты!
Y otra cosa, podría confundirnos con ratones... y no me hace gracia ser parte de la dieta de un gato. Esto se hace más horripilante a cada momento.
Мадмуазель, простите, я кое-что забыла, можно позвонить?
Perdone, he olvidado algo, tengo que hacer una llamada de teléfono.
Если я первый, то мне кое-что можно.
De todas maneras, sacaré la mejor nota.
Можно я сначала кое-что спрошу.
- Te quiero hacer una pregunta.
Можно, Мохан? Я хотел бы его кое с кем познакомить.
Quiero presentarle a alguien.
Можно я скажу кое-что?
Sólo un minuto, puedo decir algo?
- Можно я вам кое-что скажу?
- ¿ Puedo decirles una cosa?
- Можно я тебе кое-что скажу?
- ¿ Puedo decirte algo?
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
¿ Puedo hacerte otra pregunta?
Простите, шериф, агент Купер, можно, я кое-что вам покажу?
Disculpen, sheriff, agente Cooper, ¿ puedo mostrarles algo?
Можно я предложу тебе кое-что? Хорошо.
¿ Puedo sugerirte algo?
Сэр, можно я спрошу вас кое о чем?
Señor, ¿ puedo preguntarle algo?
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Déjame preguntarte algo.
Можно я как-нибудь заскочу к вам в гости? - Видите-ли, я... я только что рассталась кое с кем.
Me gustaría preguntarte...
Можно я тебя кое о чём спрошу.
Déjame preguntarte algo.
Одо, можно я спрошу кое о чем?
¿ Puedo preguntarte algo, Odo?
Можно я покажу тебе кое-что?
¿ Podría mostrarte algo?
Но я люблю тебя и ты знаешь есть кое-что очень важное и мы должны сделать это, как можно скорее.
Pero yo te amo y tú sabes que hay algo muy importante que necesitamos hacer cuanto antes.
Прекрасно... Если можно, я тоже кое-что закажу.
Qué bien.Yo también quisiera algo.
Можно я тут кое-что поменяю?
¿ Puedo entonces algo ha cambiado?
Можно я оближу его, чтобы кое-что попробовать?
¿ Me dejas lamerlo? ¿ Para probar algo nuevo?
Я тут кое-что делаю, и мне сказали, что к тебе можно обратиться, если...
Oye. Necesito ayuda y me dijeron que eras la persona indicada.
√ м... я надеюсь, вы не обидитесь, јманда, но можно мне спросить кое-что.
No quiero entremeterme, Amanda, pero tengo que preguntar...
- Подождите, можно я тоже скажу кое-что?
Yo, ¿ puedo decir algo? - Di ¡ vamos!
Можно, я кое-что вам расскажу?
¿ Puedo decirle algo?
Можно я просто скажу кое-что?
¿ Puedo decir algo?
Нет, я понимаю, что ты хочешь сказать, и звучит это разумно, но можно я тебе кое-что покажу?
Entiendo lo que dices. Tiene sentido. ¿ Puedo decir algo más?
- Можно я скажу тебе кое-что? - Послушай- -
¿ Puedo opinar?
Я тоже кое-что знаю в жизни, за что можно петь. И за это я извиняться не буду.
Pero por haberle causado tanta angustia no hay justificación posible.
Можно сказать, что я был обеспеченным. Да, там был ещё кое-кто.
Podrían decir que tenía una buena vida.
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто зубная щётка, а семи цветов радуги Неважно сколько членов в вашей семье, каждый подберёт себе цвет по вкусу Здесь нет ошибки В магазинах города её можно купить всего за пять долларов Но это специальная акция Я вычитаю четыре и отдаю вам всего за один доллар... ... Привет.
Hoy tengo algo especial.
Можно я тебе кое-что скажу? Я ужасно волнуюсь из-за официальной части.
Estoy muy emocionada con esta fiesta formal.
Можно я вам кое что скажу
¿ Puedo hacerles una sugerencia?
Можно, я вас кое о чем спрошу?
Déjame preguntarte algo.
Можно тебе кое-что сказать? Я вся во внимании.
¿ Puedo decirte algo?
- Можно, я тебе кое-что покажу?
¿ Puedo mostrarte algo? Claro.
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
Cuando usan manga corta... y levantan los brazos para peinarse, puedes vislumbrar algo.
Можно... можно я просто покажу вам кое-что?
¿ Podría mostrarles algo?
Можно, я приведу с собой кое-кого на годовщину ваших родителей?
¿ Están de acuerdo en que lleve a alguien a la fiesta de sus padres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]