English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Можно мне выйти

Можно мне выйти translate Spanish

58 parallel translation
- Можно мне выйти на задний двор?
- ¿ Puedo ir a jugar al patio?
Можно мне выйти во двор и читать под деревом?
¿ Puedo ir a leer debajo de un árbol?
Быстрей. - Можно мне выйти в туалет?
¿ Puedo ir al baño?
- Можно мне выйти на минутку?
- ¿ Puedo irme tres minutos?
Можно мне выйти?
¿ Puedo salir afuera?
Можно мне выйти в туалет?
¿ Puedo iral servicio?
- Можно мне выйти в туалет? - Идите в туалет.
- Ve al servicio.
Можно мне выйти через заднюю дверь?
Mire, ¿ puedo salir por la puerta de atrás, por favor?
Можно мне выйти, ненадолго?
- ¿ Le importa si salgo un momento?
Можно мне выйти облегчиться?
¡ Entonces traedme un orinal en el que mear!
Можно мне выйти на улицу, чтобы купить замороженный йогурт?
¿ Puedo salir a comprar algo de yogur helado?
Герр доктор Геббельс, я прошу прощения. Можно мне выйти ненадолго?
Herr Dr. Goebbels, con su permiso. ¿ Podría salir un momento?
Можно мне выйти?
¿ Puedo irme ahora?
Можно мне выйти?
¿ Puedo salir?
- Отлично. - Можно мне выйти?
Está bien. ¿ Me disculpan?
Пап, можно мне выйти?
Papá, ¿ puedo salir?
Мистер Гаррисон, можно мне выйти?
Sr. Garrison, ¿ me disculpa un momento?
Можно мне выйти?
¿ Puedo levantarme?
Можно мне выйти из-за стола?
¿ Me puedo ir?
Можно мне выйти на минутку попозже, купить семечки?
¿ Puedo salir un momentito luego a comprar pipas?
Можно мне выйти?
 ¿ Me puedo bajar?
Всё нормально. Можно мне выйти из-за стола?
Está bien. ¿ Puedo retirarme?
- Можно мне выйти?
¿ Me pueden disculpar?
Можно мне выйти на минутку?
Puedo por favor un minuto?
А можно я сначала покажу его действие, прежде чем вы снова предложите мне уйти?
Al menos debería pedirme una demostración antes de echarme de aquí.
Можно мне тоже пойти, леди Марчмейн, если вы не возражаете?
Puedo ir yo también, lady Marchmain, si no le importa.
Заклятие это можно снять, но мне одному отсюда не выйти.
Cargando este fardo sin cualquier esperanza. No hay salida.
Прежде чем выйти, можно мне поспать?
¿ Puedo dormir antes de bajar?
Извините, что пытался вас укусить, и я понимаю, что это недопустимо,... но можно мне уже выйти?
Escuche, siento mucho haber intentado morderlo, y comprendo que es totalmente fuera de lugar... ¿ Pero estaba preguntándome si quizás pudiera salir ahora?
- Можно мне выйти? - Да, конечно.
- ¿ Puedo ir al baño?
Детка, можно мне уже выйти из кладовки?
Él me ha abandonado.
Чтобы быть уверенной, что мне никогда не придётся пережить вчерашнее унижение,... я хочу как можно быстрее выйти замуж.
Para asegurarme que la última negra noche no se volverá a presentar. Quiero casarme rápidamente.
Не могли бы вы мне сказать, где его можно найти?
¿ Puede decirme dónde encontrarlo?
Мне можно выйти?
- ¿ Puedo salir del auto?
Должна заметить, исходя из моего опыта в отношение вас, надеюсь, мне не придется орать в громкоговоритель, что вы должны подойти к этому делу, как можно деликатней.
Innecesario decirlo, sin embargo, en mi experiencia con ustedes, las innecesarias necesidades se anuncian a través de un megáfono, esto debe ser manejado con extrema delicadeza.
- Можно мне тоже выйти?
Me puedo retirar yo también?
Можно мне на секунду выйти?
Puedo salir por un minuto?
- Можно мне выйти?
- No.
Мне нужно выйти. Можно выйти?
Necesito salir. ¿ Puedo salir?
А теперь можно мне уже выйти?
- Ahora, ¿ puedo irme? - Está bien.
Шаши, Вы должны спросить'Можно мне войти?
Shashi... tienes que preguntar... ¿ Puedo entrar?
Доктор Эдди... когда мне можно будет выйти отсюда?
Dr. Eddie, ¿ cuándo puedo irme de aquí?
Можно мне просто выйти из себя?
¿ Está bien que solo me vuelva loco?
Не собираюсь провести жизнь в клетке, ожидая, пока лабораторная крыса не скажет мне, когда можно выйти.
No voy a pasar mi vida dentro y fuera de una jaula, esperando a que la rata de laboratorio me diga que puedo salir.
Мне просто можно выйти отсюда, похлопать тебя по плечу напротив твоих дочерей, и вернуть тебя назад.
Simplemente me tendré que ir ahí, esposarte delante de tus hijas, volver a traerte.
Мне нужно как можно скорее выйти на солнце.
Tengo que caminar pronto a la luz del sol.
М-м, мне бы хотелось, чтобы вы рассказали мне о чем-нибудь, что произошло с вами прежде, чем вы сменили имя, и упоминание о чем также можно найти в документах.
Um, me gustaría que me dijera algo que le ha pasado antes de cambiar su nombre, que es también un asunto de registros públicos.
Всегда можно выйти. Ты уж мне поверь.
- Siempre hay una salida, créeme.
41 минута до того, как мне можно выйти из дома.
41 minutos hasta que se me permita salir.
Знаешь, этот следователь мне идею подкинул о том, как можно выйти на связь с Андерсоном.
, ese detective acaba de darme una idea de cómo podríamos... ¿ Sabes? contactar con Anderson.
Вы можете вытащить меня отсюда как только мне уже можно будет уйти?
¿ Puedes sacarme de aquí en cuanto sea aceptable irse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]