Мой отец был прав translate Spanish
39 parallel translation
Возможно, мой отец был прав, по поводу моего брака с тобой.
Quizá mi padre tenía razón en cuanto a casarme contigo.
Мой отец был прав, Кларк!
Mi padre tiene razón, Clark.
И я так же осознал, что мой отец был прав.
Y también me di cuenta que mi papá tenía razón.
Но мой отец был прав, неприятности миссис Арлесс далеко не кончились.
Pero mi padre estaba en lo cierto, los problemas de Mrs Arless estaban lejos de acabar.
Мой отец был прав.
Mi papá tenía razón.
Быть может, мой отец был прав?
Like maybe my dad was right?
Мой отец был прав насчет этого.
Mi padre estaba en lo cierto.
Что, если мой отец был прав?
¿ Y si mi padre tiene razón?
Наверно мой отец был прав.
Tal vez mi padre tenía razón :
Мой отец был прав.
Mi padre tenía razón.
К тому же, если я попытаюсь, это докажет, что мой отец был прав.
Además, si lo hubiese intentando habría demostrado que mi padre tenía razón.
По крайней мере, мой отец был прав насчет этого.
Al menos mi padre tenía esa parte correcta.
Потому что это значит... значит, что мой отец был прав.
Porque esto quiere decir... quiere decir que mi padre tenía razón.
Мой отец был прав.
Mi padre estaba en lo correcto.
Я Ostagertk, Ballhol мой отец был прав
Yo Ostagertk, Ballhol mi padre tenía razón
На следующий день после того, как я согласился на реабилитацию, вообще-то. Я осознал, что мой отец был прав.
El día antes de aceptar entrar a rehabilitación, de hecho, me había dado cuenta de que mi padre tenía razón.
Мой отец был прав!
¡ Mi padre tenía razón!
Мой отец был прав,
Mi padre tenía razón.
Мой отец был прав.
Mi padre tenia razón.
Что если мой отец был прав и иногда на самом деле не существует ответов?
¿ Y si mi padre tenía razón y a veces realmente no hay respuestas?
Мой отец был прав.
" Mi padre tenía razón.
Вы говорите, что мой отец был прав?
¿ Qué está diciendo? ¿ Que mi padre tenía razón?
Возможно, мой отец был прав...
Tal vez mi padre tenga razón :
Я говорю, что мой отец был неправ, а я был прав.
Estoy diciendo que mi padre se había equivocado y yo no.
Мой отец был не прав.
Eres un gran corredor. ¡ Gracias!
И мой отец был ой как прав!
Mi padre tenía razón.
В одном мой отец был не прав.
Mi padre estaba equivocado sobre una cosa.
Мой отец был прав.
Mi padre tenía razón sobre tí.
И после того, как я так упорно старалась доказать, что мой отец - не прав, что мне по твоему делать, когда мужчина, которого я люблю, доказал, что отец был абсолютно прав?
Por más que trate de probar que mi papá está equivocado que se supone que debo hacer cuando el hombre que amo sólo le da la razón?
Ян был прав, но я заработал тачдаун, потому что мой отец не сюсюкался со мной.
Ian tenía razón, pero anoté ese tanto porque mi papá no me trató con guantes.
Когда мой отец сказал, что они ничего нам не оставили, он был прав.
Mi padre hablaba en serio cuando dijo que no nos dejaron nada.
Ну, во всяком случае, мой отец на один счет был прав.
Bueno, al final mi padre tenía razón en una cosa.
Похоже, мой отец всё же был прав.
Parece que mi padre tuvo razón todo el tiempo.
Пожалуй, мой отец был в чём-то прав.
Supongo que mi padre tiene razón, después de todo.
Хотя бы знаю, что мой отец в одном был прав.
Creo que mi padre tiene razón acerca de algo.
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец был 21
мой отец всегда говорил 59
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
был прав 40
мой ответ 186
мой офис 50
мой отчим 25
мой отец всегда говорил 59
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
был прав 40
мой ответ 186
мой офис 50
мой отчим 25