Мой палец translate Spanish
243 parallel translation
А потом мой палец застрял в кране и я не могла его оттуда вытащить.
Lo malo es que no podía sacar el dedo.
Если б мой палец вдруг отрос, я б уже завтра был на фронте!
Si todavia tuviera mi pulgar izquierdo desde mañana, estaria en el frente.
Мой палец!
Odio hacerme daño en los dedos.
И он будет гореть столько, сколько мой палец будет на выключателе.
Y sigue encendida mientras mi pulgar siga presionando.
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Esta es mi mano derecha. Esto, mi dedo.
Мой палец.
- ¡ Mi dedo!
Гляньте на мой палец! — Я буду говорить!
Cállate, te digo, que ahora voy a hablar yo.
Теперь я отодвигаю насос, и мой палец чувствует сильную тягу, очень болезненно.
Ahora tiro del émbolo, y mi dedo siente un fuerte tirón, duele un poco.
Если я надавлю на насос, мой палец больше не будет чувствовать тяги, хотя пустота внутри шприца увеличилась.
Si sigo tirando del émbolo, mi dedo ya no siente el tirón, a pesar de que el espacio vacío dentro de la jeringa se ha incrementado.
Если я уберу мой палец, вода, против своей природы, вместо того, чтобы течь вниз, устремится вверх в шприц достаточно интенсивно.
Si quito el dedo, el agua, en contra de su naturaleza, que es de flujo descendente, se precipita hacia arriba en la jeringa, con mucha fuerza.
Мой палец...
Mi dedo gordo.
А ты знаешь, что бывает когда мой палец дрожит на спуске?
¡ Creo que me está dando un ataque! ¿ Sabes lo que ocurre si ocurre?
Будет ужас, если мой палец соскользнет.
Eso sería un problema. Es mejor evitar eso.
Это потому что ты был маленьким, да ещё после дождя, небось. Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец.
O tú eras realmente muy pequeño o fue después de una tormenta... porque cuando yo lo vi hace 30 años, tenía el grosor de mi dedo.
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Advertí que como bastón portaba una barra de hierro gruesa como un pulgar y de un metro y medio de alto.
- Он зажал мой палец.
- Me agarra el pulgar.
Он обрезал мой палец.
Circuncidó mi dedo.
- Моэль обрезал мой палец.
- El mohel circuncidó mi dedo.
Классное обрезание, но это не должен был быть мой палец.
Bonita circuncisión, pero se supone que no es en el dedo.
Отпустите мою руку. Нет, мой палец!
No, mi dedo no.
Мой палец!
Mi dedo!
Мой палец!
¡ Mi dedo!
Мой палец, чтоб вас всех!
¡ Mi puto dedo!
Честер, мой палец!
Chester, ¡ mi puto dedo, viejo!
Так, это мой палец.
Mira. Éste es mi dedo.
И вдруг ты схватил меня всей ладошкой за палец и сжал мой палец крепко-крепко
De repente me tomaste de un dedo con tu puño y lo apretaste fuertemente.
Не трогай мой палец.
No toques mi dedo.
- Не трогай мой палец.
- No toques mi dedo.
- О, я помню. Но знаешь, мой палец на курке, он может забыть.
yo si lo recuerdo, pero el dedo que esta en el gatillo se olvida a veces.
- Я помню, как мой палец загноился.
- Recuerdo que mi dedo se infectó.
Господи, ты сломал мой палец.
Dios mío, me has roto el dedo.
Она облизывает мой палец.
Me lamió el dedo.
Да я ранена. Ты порезал мой палец и я ударилась головой!
Sí. ¡ Me has cortado el dedo y me he golpeado la cabeza por tu culpa!
Ну как мой палец, док?
¿ Cómo está mi pulgar, doctor?
Я уже забыл, когда ты сосала мой палец, а я ласкал тебя под коленом.
No recuerdo cuando te toqué la rodilla.
Мой палец ноги ( носок ) начинает повреждать.
Me están doliendo los dedos de los pies.
Смотри, мой палец теперь совсем не сгибается.
Mira. Todavía tengo el meñique en la misma postura.
Всунь мой палец!
Jálame el dedo.
- Вот, смотри на мой палец.
- Sigue mi dedo. - Bien.
Этот мой проклятый палец!
Este maldito pulgar.
Мой босс отрезал свой палец.
Mi jefe se cortó el dedo.
- и я оцарапываю мой палец.
- y me corto.
Вы не посмотрите завтра мой палец?
- No, no, no puedo dormir. ¿ Podría mirarme este pulgar por la mañana?
Это мой телефонный палец!
¡ Es mi dedo del teléfono!
Это мой любимый палец.
Es mi dedo favorito.
Мой чертов палец!
¡ Mi puto dedo!
Я должен был прикоснуться к ней и я медленно протянул к ней мой указательный палец.
Tenía que tocarlo y extendí con lentitud el dedo índice.
Мой палец, блин.
- ¡ Mi jodido dedo!
Где мой палец?
¿ Dónde está mi pulgar?
Сукин сын прихватил мой большой палец.
El hijo de puta tiene mi pulgar.
Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына.
Mi padre no movería un dedo para ayudarla pero sabía que haría algo para salvar a su hijo único.
палец 101
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44