English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мой счастливый день

Мой счастливый день translate Spanish

54 parallel translation
- Возможно, это мой счастливый день.
- Tal vez sea mi día de suerte.
Ребята. Я чувствую, что сегодня мой счастливый день, 23 марта.
Éste es mi día de la suerte, el 23 de marzo.
Это мой счастливый день!
Este es mi día de suerte.
Почему это сегодня мой счастливый день?
- ¿ Por qué es mi día de suerte?
Сегодня мой счастливый день.
Éste es mi día de suerte.
Мой счастливый день.
Es mi día de suerte.
Это ж мой счастливый день!
Éste es mi día de suerte.
Мы типа "Чёрт, это мой счастливый день!"
Decimos, "Maldita sea, es mi día de suerte."
- Это мой счастливый день. Он закончил?
- Es mi día de suerte. ¿ Acabó?
Сегодня мой счастливый день.
Era mi día de suerte en la Avenida A.
Похоже - это мой счастливый день.
Debe ser mi día de suerte.
Ууу, пени. Это мой счастливый день!
Uhh un centavo ¡ ¡ Este es mi dia de suerte!
Майор Кильбурн, наверное это мой счастливый день.
Mayor Kilburne, este debe ser mi día de la suerte.
Пятница 13 мой счастливый день.
El viernes 13 es mi día de suerte.
Не мой счастливый день, я думаю.
No mi día suertudo, supongo.
Прекрасно.Мой счастливый день.Давай.
Perfecto. Es mi día de suerte. Vamos.
Возможно, это мой счастливый день. Диск?
Quizás este es mi día de la suerte. ¡ ¿ Un disco?
... В котором говорилось, что сегодня мой счастливый день.
... que decía que hoy era mi día dichoso.
Мой счастливый день. Не твой.
Es mi día de suerte, no el tuyo.
Это действительно мой счастливый день.
Es mi día de suerte, sin duda.
Так что либо вы претворяется коварными Либо это мой счастливый день.
Así que, o estáis maquinando o es mi día de suerte.
Мой счастливый день.
Mi día de suerte.
Должно быть мой счастливый день.
Debe ser mi día de suerte.
Похоже, сегодня мой счастливый день.
Debe ser mi día de suerte.
Это мой счастливый день!
Es mi día de suerte!
Так что, это мой счастливый день или последний?
¿ Es mi día de suerte o el último?
Должно быть, мой счастливый день.
Debe ser mi día de suerte.
Видимо, сегодня мой счастливый день.
Creo que es mi día de suerte.
Я думал, что это был мой счастливый день.
Estaba seguro de que era mi día de suerte.
Завтра четверг, мой счастливый день.
Mañana es Jueves, mi día de suerte.
Сегодня, наверное, мой счастливый день.
Hoy debe ser mi día de suerte.
- Сегодня - мой счастливый день.
Hoy tengo más suerte.
Должно быть, сегодня мой счастливый день.
Hoy debe ser mi día de suerte.
О, Господи, это мой счастливый день!
Dios, ¡ este es un día feliz!
Ну разве сегодня не мой счастливый день?
¿ Pero no es este mi día de suerte?
- Мой счастливый день.
- Mi día de suerte.
Или же это мой счастливый день?
¿ O este es mi día de suerte?
Сегодня мой счастливый день, Сначала я познакомился с Веласкесом, а теперь с капитаном Алатристе.
Hoy es mi día de suerte, primero conozco a Velázquez y ahora al Capitán Alatriste.
Должно быть, это и впрямь мой счастливый день.
Este realmente tiene que ser mi día de suerte.
Это мой счастливый день.
Debe ser mi día de suerte.
Это, наверное, мой счастливый день.
Este debe ser mi día de suerte.
Это мой счастливый день.
Debe de ser mi día de suerte.
Похоже это мой счастливый день.
Parece que es mi día de suerte.
- Сегодня мой счастливый день.
Noche de suerte.
Мой самый счастливый день...
Mi día perfecto.
Хорошо, смейтесь, но Это мой счастливый костюм на День Святого Патрика.
Muy bien, cachondearos todo lo que querais pero es mi traje de la suerte de San Patricio
Мой подарок вам - этот счастливый-счастливый день, а завтра я начну.
Mi regalo para ustedes es este feliz feliz día. Mañana mi mundo real comienza.
Итак, мой нечестный друг, сегодня твой счастливый день.
Bueno, mi deshonesto amigo, hoy es su día de suerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]