Моя жена беременна translate Spanish
46 parallel translation
Вот он я, женатый мужчина, моя жена беременна, и... Я показываюсь на вечеринке только потому, что надеюсь встретить... одного студента.
Aquí estoy, casado, mi esposa está embarazada y voy a una fiesta sólo porque espero ver a cierto estudiante.
Моя жена беременна и не дает мне пальцем до себя дотронуться.
Mi mujer está embarazada, no me deja tocarla. Vamos.
Моя жена беременна, мы не можем больше бегать и прятаться.
No podemos correr.
Кроме того, моя жена беременна.
Llámale a su celular.
- Моя жена беременна. - Да?
Mi esposa... está embarazada.
Моя жена беременна. Она скатилась по ступенькам лестницы.
Mi esposa está embarazada, y se cayó por las escaleras.
Моя жена беременна.
Mi mujer está embarazada.
Моя жена беременна, но ребенок не от меня. Как мне быть?
Mi esposa embarazada pero no de mi hijo.
Но вы же видите, что моя жена беременна.
Como puede ver, mi mujer está muy embarazada.
Дело в том, док, что моя жена беременна. И я хочу знать, буду ли я рядом, увижу ли я как растет малыш.
El caso es que mi mujer está embarazada, doc, y dudo de si voy a estar para ver crecer a nuestro hijo.
Понимаете, моя жена беременна.
- Por favor, no hagas esto. Mi esposa está embarazada.
– Нет. Моя жена беременна. Мне надо домой.
Mi esposa está embarazada, debo volver a Los Ángeles.
Знаешь, моя жена беременна. Ты тоже, а?
Mi mujer está embarazada, ya sabes.
Моя жена беременна.
Mi esposa está embarazada.
Моя жена беременна, Джулс.
Mi mujer está embarazada.
Моя жена беременна.
- ¡ Mi mujer está embarazada!
Думаю, вы должны знать. Моя жена беременна.
Pensé que debería saber que mi esposa... está embarazada.
Знаешь, в меня стреляли, в тот день, когда я узнал, что моя жена беременна нашей дочерью.
Sabes, me dispararon... el día que supe que mi esposa estaba embarazada de nuestra hija.
Его тут нет. А моя жена беременна, так что уберите руки...
Bien, no está aquí, hombre, y mi esposa está embarazada así que quita tus manos...
Моя жена беременна.
Mi esposa está embarazada, no se siente bien.
- Неплохо. Кстати, моя жена опять беременна.
Mi esposa está encinta otra vez.
Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали.
Cuando mi esposa estaba embarazada... ella no quería hacer mucho.
Моя жена тоже беременна.
Mi esposa también está embarazada.
Моя жена Мария была беременна,... поэтому мы бежали на Сицилию в деревеньку Кастелламаре.
Mi esposa, María estaba embarazada, entonces volamos a Sicilia a la Villa de Castellammare.
Когда я уезжал, моя жена была беременна.
Mi esposa estaba embarazada cuando me fui.
Мой сын только что женился на бывшей подружке моего партнера, потому что она от него беременна, а я только что узнал, что моя жена завела себе роман.
Mi hijo se acaba de casar con la ex-novia de mi socio porque la dejó embarazada. Y me acabo de enterar que mi esposa tiene una aventura.
Моя жена, она беременна.
Mi esposa está embarazada.
Моя жена... моя бывшая жена, обманывала меня. За что я мог её простить, за исключением того, что она была беременна его ребенком.
Mi esposa- - Mi ex-esposa, me engañó y hasta podría haberla perdonado excepto por el hecho de que estaba embarazada.
Моя жена была беременна нашим первым.
Mi mujer estaba embarazada del primero.
Моя жена думает, что беременна.
Mi esposa cree que puede estar embarazada.
Я знаю девять, потому что моя жена была беременна нашим первым мальчиком
Sé que son nueve... "
Моя жена опять беременна.
Mi esposa está embarazada otra vez.
Вы сказали, что ее муж не знал, что моя жена была беременна. Так?
Dijo ante el tribunal que el marido de ella no sabía que mi mujer estaba encinta.
Но у меня пятилетний ребенок, который пойдет в школу и моя жена опять беременна.
Pero tengo un chaval de cinco años que va a empezar a ir al colegio y mi esposa está preñada de nuevo.
Моя жена - беременна.
Mi mujer está de parto.
В прошлом году, моя жена была беременна близнецами, и когда срок уже составлял пять месяцев, у меня за городом было шоу.
El año pasado, mi esposa quedó embarazada con gemelos idénticos, y cerca de los cinco meses, yo estaba de un pueblo haciendo un show.
Моя жена... она погибла несколько лет назад. В нашем доме был пожар. Она была беременна.
mi esposa... murio en un incendio ya hace algunos años estaba embarazada
Судя по датам, моя жена знала, что беременна, когда меня собирались казнить.
Por las fechas, mi mujer sabía que estaba embarazada cuando me iban a ajusticiar.
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена думает 18
моя жена мертва 38
беременна 255
беременная 53
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена думает 18
моя жена мертва 38
беременна 255
беременная 53