Моя жена мертва translate Spanish
58 parallel translation
- Моя жена мертва.
- Mi mujer murió.
Чтобы никто не догадался что моя жена мертва.
Para que nadie se entere que mi mujer ha muerto.
Моя жена мертва.
Mi mujer murió.
Моя жена мертва.
¡ Mi esposa está muerta!
Говорите со мной проклятыми загадками, держите меня здесь, когда моя жена мертва, мой сын лишь пустая оболочка.
Hablándome con tanto misterio sosteniéndome aquí cuando mi esposa está muerta, mi hijo es una planta.
Моя жена мертва, потому что Вы меня отпустили.
Por dejarme escapar, mi mujer está muerta.
И моя жена мертва.
Ahora mi esposa está muerta.
Моя жена мертва
Mi mujer está muerta.
Моя жена мертва.
Mi mujer está muerta.
Моя жена мертва.Я потерял работу.
Mi mujer está muerta. He perdido el trabajo.
Моя жена мертва!
Y ahora está muerta.
Моя жена мертва, а вы тратите время на меня?
Mi esposa está muerta, ¿ y pierde el tiempo conmigo?
Моя жена мертва, и это моя вина.
Mi mujer murió, y por mi culpa.
Я не знаю, откуда ты все это знаешь, но я знаю, что моя жена мертва. И она не вернется.
No sé cómo sabes estas cosas, pero sí sé que mi mujer ha muerto, y ella no va a volver.
Моя жена мертва, и это моя вина.
Mi esposa murió y fue mi culpa.
Только вот дом - мой, а не девушки, моя жена мертва, и я совершенно не представляю, какое место Люмен может занять в моём мире. Вообще, всё это дико.
Excepto que es mi casa y mi esposa está muerta y no tengo idea de cómo Lumen encaja en mi mundo y todo esto es tan extraño.
Моя жена мертва.
Mi esposa está muerta.
Из-за твоего отца, моя жена мертва.
Por tu padre, mi mujer está muerta.
Из-за твоего отца моя жена мертва.
Por culpa de tu padre, mi mujer está muerta.
Ты что, хочешь мне сказать Что моя жена мертва, а ты - это утешительный приз?
¿ Tratas de decirme que mi esposa está muerta, y que tú eres el premio de consolación
Моя жена мертва и у тебя её телефон.
Que mi mujer está muerta y tú tienes su teléfono...
Моя жена мертва.
Mi esposa ha muerto.
Моя жена мертва, и ее не вернуть.
Mi esposa ha muerto y nunca voy a recuperarla.
Моя жена мертва, Гиббс.
Mi mujer está muerta, Gibbs.
Моя жена мертва, Гиббс.
Mi mujer ha muerto, Gibbs.
Моя жена мертва из-за тебя.
Mi esposa murió por tu culpa.
Моя жена мертва, и я не могу плакать.
Mi mujer ha muerto, y no puedo llorar.
Моя жена мертва, У меня нет других детей.
Mi mujer está muerta, no tengo otros hijos.
Моя жена мертва!
Mi esposa está muerta.
Моя жена мертва!
- ¡ Mi esposa está muerta!
Это из-за тебя здесь появилась великанша, а моя жена мертва!
¡ Por tu culpa hay una gigante en nuestro reino, y mi esposa está muerta!
Моя жена мертва, Я в чужом теле, мне некуда идти потому что мои собственные люди пытаются убить меня
Mi mujer está muerta, estoy en el cuerpo de un extraño, no tengo a dónde ir porque mi propia gente intenta matarme.
Моя жена мертва, а вы изводите меня.
Mi esposa... está muerta, y usted me está acosando.
Дело закрыто. Вы хотите сказать, что моя жена мертва?
Hacer lo correcto?
Моя жена мертва, и вы преследуете меня.
Mi mujer está muerta y usted me está acosando.
Очевидно, что вы уже решили, что я какой-то... что я... Но нет... Моя жена мертва!
Usted obviamente está convencida de que algún tipo de... y yo... yo no... ¡ mi mujer ha muerto!
Моя жена мертва, не так ли?
Mi esposa está muerta, ¿ no es así?
Вчера вы знали, что моя жена мертва... Хотя я вам ничего не говорил.
Ayer supo que mi mujer había muerto, aunque yo no le dijera nada.
- 40 секунд. Моя жена мертва из-за тебя.
Mi mujer está muerta por tu culpa.
Что моя жена мертва.
Que mi esposa está muerta.
- Моя жена не может быть мертва.
Mi esposa no puede estar muerta.
Моя жена теперь мертва.
Mi esposa está muerta ahora.
Моя жена мертва.
Mi esposa se ha ido.
Я пришёл домой, а моя жена - мертва.
Llegué a casa y mi esposa estaba muerta.
Моя жена не мертва.
No lo somos. Mi mujer no está muerta.
Моя жена... она мертва?
¿ Mi mujer... está muerta?
Моя жена все еще мертва.
Mi mujer sigue muerta.
И к этому времени моя жена будет мертва.
Y para cuando lo hagamos, mi esposa estara muerta.
Моя жена не мертва но и не жива.
Mi esposa está viva... viva todavía no.
Моя жена так же мертва, как и ваша.
Mi mujer está tan muerta como la vuestra.
Моя жена... она мертва.
Mi esposa... ella está muerta.
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена и я 20
моя жена беременна 24
моя жена умерла 55
моя жена думает 18
мертвая 44
мёртвая 31
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена и я 20
моя жена беременна 24
моя жена умерла 55
моя жена думает 18
мертвая 44
мёртвая 31