Мы вас искали translate Spanish
90 parallel translation
- Мистер Йетс, мы вас искали.
- Sr. Yates, estábamos buscándole.
Мы вас искали повсюду!
Los estuvimos buscando por todos lados!
- Мы вас искали. Игра кончилась. Они меня взяли.
Lo estabamos buscando.
Мы вас искали-разыскивали, а вы сидите здесь пируете и курите!
Nos mandaron a una enérgica cacería y ahora los encontramos banqueteando y fumando!
Отлично, мы вас искали!
Fenomenal. Hemos estado buscándolo.
мы.. эм.. мы вас искали, и мы знаем что это неправильно, но...
Y te buscamos, y sabemos que está mal, pero...
- Мы Вас искали.
¿ Va todo bien? - Sí.
Мы вас искали.
La hemos estado buscando.
Мы искали вас.
Tima, te hemos estado buscando.
Мы везде искали вас.
Los hemos buscado por todos lados.
Пока мы с папой как сумасшедшие искали вас по всему городу!
Mientras papá y yo revolvíamos toda la ciudad buscándoos.
Мы искали вас по всему кораблю.
Os he estado buscando por todo el barco.
Мы искали вас несколько часов.
Te he estado buscando.
Смотрите, мы искали вас целую неделю, спали под дождем, стерли в кровь ноги на каменистых дорогах, только потому, что мы хотели встретиться с вами о Кэрол и я, и теперь, когда мы нашли вас
Mire, hemos estado buscándola durante semanas, durmiendo bajo la lluvia, magullándonos los pies en caminos de piedra, solo porque queríamos aclarar con usted lo de Caryl y yo, y ahora que la encontramos, y que las cosas parecen estar más complicadas que nunca,
- Мы повсюду искали вас.
- Te estuvimos buscando por todos lados.
Я рад, что вы объявились. Мы искали вас во всех тортах города.
La estuvimos buscando en todas las tartas de la ciudad.
Мы везде Вас искали, мисс Хадсон.
La hemos buscado por todas partes, señorita Hudson.
- Мы искали вас везде!
- Te hemos buscado por todas partes.
Мы искали вас в течение четырех часов.
Hace horas que los buscamos.
Мы искали вас, чтобы вы присоединились к нам.
Les pedimos que se nos unieran.
Г-н Харрис, мы искали вас повсюду.
Sr. Harris, le hemos estado buscando por todas partes.
- Мы вас искали везде.
- Le estuve buscando.
— Мы искали вас повсюду. Жюльен, ты знаешь, который час?
Os han buscado por todas partes. ¿ Sabes qué hora es?
Мы искали Вас дома и нашли вот это.
Fuimos a buscarle a tu casa y encontramos esto.
Уверен, у Вас хватит фантазии, чтобы придумать, как мы искали мальчика.
Estoy seguro de que su ingenuidad será la misma a la hora de explicar la aparición del chico.
Мы искали вас несколько дней.
Los estábamos buscando.
С тех пор мы искали вас.
Lo hemos estado buscando.
Мы пытались не допустить его ни к одной важной зоне безопасности, пока искали вас.
Tratamos de evitar su entrada en todas las zonas de seguridad.
Мы искали Вас Ваше Высочество.
La he estado buscando su Majestad.
Мы искали Вас.
Lo hemos estado buscando.
Ворф. Мы искали вас. Ээ, я тут думал об этом вашем путешествии на Райзу.
He estado pensando en ese viaje que vais a hacer a Risa.
Мы искали Вас, мисс.
La estábamos buscando, señorita.
- Почему вы не сообщили о себе, мы искали вас.
¿ Por qué aparece recién ahora? Estuve escondida porque tenía miedo.
Мы искали вас.
Los hemos estado buscando.
... и только из-за вас ему удалось улизнуть. Если бы мы послушали вас,.. ... то до сих пор искали бы убийцу Генри Старра среди уличных воришек.
¿ Puedo también recordarle que si lo dejásemos en sus manos todavía estaríamos buscando al asesino de Henry Starr entre la fraternidad criminal de la ciudad?
Мы искали вас, Ваше Высочество.
Os estábamos buscando, Majestad.
где ¬ ы пропадали, мы искали вас ћаma, € чувствую себ € прекраснo!
¡ Oh, Jane! ¿ Dónde estuviste?
Мы с Россом вас искали.
Hola. Ross y yo los estábamos buscando.
Генерал-губернатор, мы искали вас.
Gobernador General, lo hemos estado buscando.
Самое смешное, когда мы проверили вас тогда, мы искали только стероиды.
Lo curioso es que en el análisis anterior sólo buscábamos esteroides.
Тренер! Мы искали вас!
Estabamos buscandole a usted
Тренер! Мы искали вас! Скорей, нужно бежать!
Por favor, dese prisa, es muy peligroso
Уверен, встреча с собственными героями - момент волнительный. Но мы-то искали вас в надежде вернуть его обратно в книгу..
Comprendo que debe ser muy excitante ver a sus personajes... pero el propósito de nuestra visita es buscar el modo... de devolverlo al libro.
Мы искали Вас.
Le estábamos buscando.
Мы всюду вас искали.
¡ Estábamos buscándote!
Мы вас везде искали!
¡ Los hemos estado buscando por todos lados!
Мы вчера вас видели, когда искали Миссис Кромптон. Точно.
La vimos ayer cuando buscábamos a la Sra. Crompton.
И мы бы искали Девриза, исчезнувшего с пятью миллионами, а не вас
Y con cinco millones de dólares faltando, bueno naturalmente, estaríamos buscando a Devries y no a ti.
Мы искали тех идиотов Которые беспокоили вас.
Estabamos buscando a esos imbeciles que te fastidiaron.
Мы как раз вас искали.
Justo la gente uqe buscábamos.
Мы искали вас повсюду.
Os hemos estado buscando por todos sitios.