English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы должны бежать

Мы должны бежать translate Spanish

107 parallel translation
Мы должны бежать немедленно! "
tenemos que huir!
"Мы должны бежать, Сташа!"
"¡ Tenemos que irnos, Stascha!"
Сожалею, но мы должны бежать.
Lo siento, tenemos prisa.
- Все, что я понимаю - мы должны бежать отсюда, Джордж возвращается.
Sólo sé que debemos irnos porque George está por regresar.
Так не может продолжаться! Мы должны бежать.
- No podemos seguir así, ¡ tenemos que escapar!
Когда зло прибыло, он сказал, что мы должны бежать от вашего храма.
Cuando los malos vinieron, dijo que había que huir de su templo.
Сюзанна, мы должны бежать.
Suzanne, tiene que huir.
Мы должны бежать из этого проклятого города сейчас же!
Tenemos que huir rápidamente de esta maldita ciudad.
- Мы должны бежать отсюда.
- Debemos largarnos de aquí.
Мы должны бежать отсюда... мы должны что-то придумать.
Tenemos que hacer algo. Tenemos que salir de aquí.
Ќо мы должны бежать!
¡ Debemos escapar!
Давай, мы должны бежать.
Vamos, tenemos que huir.
Если нас раскроют, мы должны бежать.
Sí me descubren, debemos huir.
Сизар, мне кажется, мы должны бежать.
César, deberíamos huir.
Мы должны бежать, пока он не рассказал шерифу
Tenemos que irnos antes de que se lo diga al sheriff.
Мы должны бежать.
Es necesario escaparse de aquí.
Мы должны бежать друг на друга очень быстро и столкнуться лбами очень сильно.
Tenemos que correr muy rápido el uno contra el otro y chocar las cabezas muy fuerte
Мы должны бежать!
Debemos correr, hijo. ¡ Vamos!
Брат, мы должны бежать!
tenemos que correr!
Седрик! Мы должны бежать к кубку. Немедленно!
¡ Tenemos que volver a la copa, ahora mismo!
- Мы должны бежать внутрь.
- Tenemos que entrar.
Завтра мы должны бежать 10 километров.
- Mañana íbamos a correr un maratón.
Почему мы должны бежать? - В церковь.
- Sí, encantado de veros.
Нет. Мы должны бежать.
No, se nos acabará.
- Мы должны бежать.
- Tenemos que movernos.
Мы должны бежать отсюда.
- Tenemos que salir de aquí, ¿ bien?
Может мы должны бежать в храм Альдеран.
¡ Seguro que nadie nos sigue hasta allí!
Давай, мы должны бежать.
- Mierda. Venga, vamos. - Hay que largarse. ¡ Corre!
Мы должны бежать на встречу друг другу и столкнуться головами
"Tenemos que correr el uno contra el otro, muy rápido, y chocar nuestras cabezas."
Мы должны бежать отсюда.
Tendríamos que irnos corriendo.
Мы должны бежать на реку и спасти его!
¡ Hay que ir río arriba rápido!
Мы должны бежать.
Papá. Ahora estamos a salvo.
Папа, мы должны бежать. Беги.
Papá, tenemos que huir.
Поговорим об этом позже. Мы должны бежать.
Luego lo discutimos. ¡ Hay que huir!
Ладно, мы должны бежать.
Bien, tenemos que escaparnos.
- И тебя тоже пристрелят. Мы должны бежать, Джек, сейчас же!
Tenemos que irnos Jack, tenemos que irnos ahora mismo.
Мы должны бежать.
- Deberíamos huir.
- Мы должны бежать.
Tenemos que irnos.
Давай, папа, он гонится за нами! Мы должны бежать!
Papi, corre, debemos irnos.
Мы должны бежать!
Tenemos que correr.
Мы должны бежать.
Mira, debemos intentar salir de aquí.
Ну, тогда мы должны попытаться бежать.
Bien, entonces seguiremos intentando huir.
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока.
Estamos atrapados en un universo paralelo salvaje del cual debemos escapar en cuatro horas o sufriré la pena de muerte a manos del señor Spock.
Мы должны быть готовы бежать.
Tenemos que estar listo para correr.
Мы должны немедленно бежать.
Hay que escaparse enseguida
Мой отец сказал, что мы должны попытаться бежать.
Mi padre dijo que deberíamos tratar de escapar.
Когда римляне уйдут отсюда, мы тоже должны будем бежать.
Cuando los romanos se vayan, nosotros gobernaremos el lugar.
Мы должны продолжать бежать, милая.
Tenemos que seguir corriendo, nena.
Мы не должны бежать.
No podemos correr siempre.
Мы обязательно должны бежать.
Debemos escapar como sea.
Мы должны бежать.
Debemos huir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]