Мы должны двигаться translate Spanish
231 parallel translation
Если мы не можем вернуться, то мы должны двигаться вперёд.
Si no podemos retroceder, tendremos que avanzar.
Мы должны двигаться.
Tenemos que marcharnos.
Мы должны двигаться.
Debemos seguir.
Мы должны двигаться...
Debemos seguir...
Мы должны двигаться дальше.
Tenemos que seguir.
Мы должны двигаться.
Tenemos que ponernos en marcha.
Мы должны двигаться, нельзя здесь оставаться.
Debemos avanzar, no es seguro permanecer aquí.
Мы должны двигаться дальше.
Tenemos que seguir adelante.
Мы должны двигаться дальше.
Tenemos que continuar.
Мы должны двигаться вперед.
Tenemos que seguir adelante.
Думаю, мы должны двигаться как можно более осторожно.
Creo que debemos andar con mucho cuidado.
Мы должны двигаться тихо.
Tenemos que avanzar en silencio.
Слушай, мы должны двигаться.
Escucha, tenemos que seguir.
Мы должны двигаться.
Sigamos avanzando.
Мы должны двигаться быстрее.
Tenemos que avanzar más rápido.
- Мы должны двигаться.
Hay que moverse ¿ Como te sientes?
Мы должны двигаться быстрее!
¡ Tenemos que ir más rápido!
Мы должны двигаться дальше, Прю.
Tenemos que darnos prisa, Prue.
Мы должны двигаться.
Tenemos que continuar.
- Готовимся. Захватите что-нибудь острое. Мы должны двигаться быстро.
Tenemos que actuar rápido.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
Cuando las coordenadas estén alineadas... debemos ir al punto de entrada inmediatamente.
Мы должны двигаться быстро.
Debemos movernos rápido.
Мы должны двигаться быстро.
Actuad con rapidez.
Мы должны двигаться, лейтенант.
Tenemos que irnos, Teniente.
Мы должны двигаться. Эта штука пошла прямо к исходным книгам, когда ворвалась в комнату. - Ты не можешь вот так их оставить.
esa cosa fue directa a las plantillas cuando entro. no puedes dejarlas ahí.
Самсон, мы должны двигаться на юг.
Samson... deberíamos ir hacia el sur.
- Мы должны двигаться дальше.
- Tenemos que movernos.
Мы должны двигаться дальше.
Tenemos que superarlo.
Мы должны двигаться в ногу со временем, Пол.
Tienes que avanzar con los tiempos, Paul.
Я могу доставить вас к Звездным вратам, но мы должны двигаться немедленно.
Puedo llevarte al Stargate, pero tenemos que ir ahora.
Мы должны двигаться быстрее.
Tenemos que ir más deprisa.
мы должны двигаться.
Debemos irnos.
Малыш, пожалуйста. мы должны двигаться.
Cariño, por favor.
Мы должны двигаться быстрее!
¡ Debemos apurarnos!
Соломон. Мы должны двигаться.
Solomon, tenemos que irnos.
Мы просто должны продолжать двигаться, я думаю.
Tendremos que mantenernos en movimiento, supongo.
Что мы должны сделать, так это двигаться по стороне.
Lo que vamos a hacer es lanzarnos y chocar de lado.
Так что двигаться мы должны с осторожностью, не говоря уже о работе.
Apenas tenemos que movernos, ya no digamos trabajar.
Чтобы вернуть капитана, мы не должны двигаться.
Si queremos recuperar al capitán, no debemos movernos.
Нам лучше двигаться. Мы должны починить корабль для запуска до 5 : 13 воскресенья. Или я пропущу стыковку с Материнским Кораблем.
Debo reparar la nave antes de las 5 : 13 del domingo, o se irá la nave nodriza.
Мы должны продолжать двигаться.
- Tenemos que continuar.
Мы должны были двигаться вперёд.
Teníamos que continuar.
И в следующие месяцы мы должны не забывать об этом если мы хотим излечиться и двигаться дальше.
Y en los meses venideros, no debemos olvidar esto... si queremos sanar y seguir adelante.
Мы ждали два часа, но теперь должны двигаться.
Llevamos dos horas esperando. Tenemos que irnos.
Мы должны изучать зарубежную музыку, чтобы двигаться дальше, как сказал Мао.
Tenemos que estudiar la música extranjera para mejorar...
Мы должны просто двигаться или все-таки двигаться в унисон? - И то, и другое.
¿ Se supone que estamos improvisando o se supone que lo estamos haciendo al unísono?
- Мы должны погасить свои злые убеждения. Чтобы мы могли двигаться дальше.
Debemos extinguir los impulsos diabólicos, para poder seguir con nuestra vida.
Слишком многих людей мы должны избегать Пополнить запасы найти работу, двигаться дальше.
Hay que evitar a mucha gente. Nos reabasteceremos... buscaremos trabajo y seguiremos viaje.
Мы должны оставить врата и двигаться к местам повыше.
Bueno, vamos a tener que abandonar el Stargate y movernos a terreno más elevado.
Мы должны сами двигаться вперёд, хоть мы и не можем идти быстро.
Podemos valernos por nosotros mismos aunque lo hagamos despacio.
Да, мне тоже. Стивен! Мы должны продолжать двигаться!
Stephen tenemos que seguir moviéndonos!
мы должны двигаться дальше 30
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны действовать 56
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны сделать это 72
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны действовать 56
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны сделать это 72
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183